Je ne note pas ici Aristote, qui est, depuis le temps, au-dessus de ça.
Par contre, la traduction mérite quelques remarques. L'usuelle "prudence" y devient "sagacité". La "droite raison" se mue en "jugement correct", etc.
Bref, avec une volonté de rafraîchir la traduction, R. Bodéüs nous propose une version dont l'usage scientifique laisse largement à désirer. Pour ce dernier usage, les traductions de Gauthier et Jolif restent la référence.
Néanmoins, le traducteur connaît son sujet, et sa traduction saura largement diriger toute personne qui n'a pas un intérêt scientifique particulier faire valoir dans la lecture de cette oeuvre.