Commencez à lire Ainsi parlait Zarathoustra sur votre Kindle dans moins d'une minute. Vous n'avez pas encore de Kindle ? Achetez-le ici Ou commencez à lire dès maintenant avec l'une de nos applications de lecture Kindle gratuites.
Ce titre n'est actuellement pas disponible à l'achat
Tout le monde peut lire les livres Kindle, même sans un appareil Kindle, grâce à l'appli Kindle GRATUITE pour les smartphones, les tablettes et les ordinateurs.
Ainsi parlait Zarathoustra
 
Agrandissez cette image
 

Ainsi parlait Zarathoustra [Format Kindle]

Frédéric Nietzsche
4.5 étoiles sur 5  Voir tous les commentaires (20 commentaires client)

Les informations sur les prix ne sont pas disponibles

Ce produit fait l'objet d'une investigation

Ce livre est actuellement indisponible à cause d'un problème avec la description, le contenu ou le formatage.

Nous travaillons avec l'éditeur pour résoudre ce problème. Comme toujours, nous apprecions les commentaires de nos clients.

Gratuit : téléchargez l'application Amazon pour iPhone, iPad, Android ou Windows Phone ou découvrez la nouvelle application Amazon pour Tablette Android !





Les clients ayant acheté cet article ont également acheté


Descriptions du produit

Extrait

Il arrive que la pensée se fasse à ce point impérieuse, à ce point irrésistible qu'elle fait éclater toutes les formes où elle s est jusque-là exprimée. Sa «voix», son intensité, an risque de ne pas toujours trouver I'issue, comptent seules. Elle se fait alors si puissante qu il lui faut basculer en une sorte de chant, d'hymne triomphal, ou bien se ramasser au contraire en formulations denses, compactes, si justes qu elles en sont impénétrables et lumineuses à la fois.
Nietzsche s'est tout au long de sa vie trouvé pris entre ces deux moments, Ainsi parlait Zarathoustra, au croisement du trop-plein et de la précision, traduit ce débordement de la pensée mais canalisé par une expression rigoureuse. Jacques Derrida décrit ce croisement pathétique au sein de la philosophie dans «Cogito et histoire de la folie» (in L'Écriture et la différence). Nietzsche, peut-être, du fait même de la force de sa pensée, s est aussi trouvé plus que quiconque confronté au problème de la tortue. Ce qu'il avait à dire prenait tout naturellement place à I'intérieur de la philosophie, dont il ne pouvait pourtant pas emprunter la langue et pas davantage les «idées». Or, l'ardeur philosophique ne lut, en son temps, plus grande chez aucun autre. Philosophe comme personne, il ne peut pour celle raison rien emprunter à la philosophie de son temps, figée dans une langue épaisse dont il ne cesse de combattre la lourdeur.
La philosophie en Allemagne ne se soucie guère du style, à plusieurs reprises Nietzsche parle dans ses fragments de la «misérable grisaille» de Hegel ou du «kanzleideutsch» de I'allemand de bureaucrate de kant. Et, en effet, entre la langue enchevêtrée de Kant et la violence pierreuse de I'allemand de Heidegger. Nietzsche occupe avec Wittgenstein une place presque unique. Il est I'un des très grands prosateurs de la langue allemande, à côté de Heinrich Heine (qu il admirait entre tous) et Adalbert Stifter : seul peut-être Peter Handke écrit aujourd'hui une langue aussi claire.

Présentation de l'éditeur

Ce livre est une oeuvre du domaine public éditée au format numérique par Ebooks libres et gratuits. L’achat de l’édition Kindle inclut le téléchargement via un réseau sans fil sur votre liseuse et vos applications de lecture Kindle.

Détails sur le produit

  • Format : Format Kindle
  • Taille du fichier : 466 KB
  • Nombre de pages de l'édition imprimée : 484 pages
  • Utilisation simultanée de l'appareil : Illimité
  • Vendu par : Amazon Media EU S.à r.l.
  • Langue : Français
  • ASIN: B005R4KSI8
  • Moyenne des commentaires client : 4.5 étoiles sur 5  Voir tous les commentaires (20 commentaires client)
  • Classement des meilleures ventes d'Amazon: n°2.742 des titres gratuits dans la Boutique Kindle (Voir le Top 100 gratuits dans la Boutique Kindle)
  •  Souhaitez-vous faire modifier les images ?


En savoir plus sur l'auteur

Découvrez des livres, informez-vous sur les écrivains, lisez des blogs d'auteurs et bien plus encore.

Quels sont les autres articles que les clients achètent après avoir regardé cet article?


Commentaires en ligne 

Commentaires client les plus utiles
73 internautes sur 76 ont trouvé ce commentaire utile 
5.0 étoiles sur 5 Attention à la traduction de Gandillac ! 17 août 2006
Par Hyos
Format:Poche
"Ainsi parlait Zarathoustra", un livre pour tous et pour personne, est à lire et à relire, à méditer et à ruminer, mais si vous le faites sous la traduction de Gandillac (Gallimard nrf et folio) c'est à vos risques et périls, à moins que vous ne soyez déjà habitué aux emphatiques tournures bibliques des traductions de l'ancien et du nouveau testament. Maurice de Gandillac était un très bon et estimable professeur qui a participé à la formation de nombreux grands philosophes contemporains (Foucault, Deleuze, Althusser, Lyotard, Derrida...), mais dont la traduction de "Ainsi parlait Zarathoustra" a dégouté également de multiples jeunes lecteurs non avertis. Cette traduction est celle d'un érudit et a donc son intérêt, mais personnellement je suis beaucoup plus touché par les traductions de Goldsmith (Le Livre de Poche), de Marthe Robert (Bouquin) ou bien la toute dernière en date de Maël Renouard (Rivages). Si vous voulez lire un bouquin intéressant de Gandillac choississez plutôt si le coeur vous en dit : "Le siècle traversé : souvenirs de neuf décennies".
Avez-vous trouvé ce commentaire utile ?
3 internautes sur 3 ont trouvé ce commentaire utile 
5.0 étoiles sur 5 Difficile mais très instructif 19 mars 2012
Par Sly
Format:Format Kindle|Achat vérifié
J'ai trouvé la lecture assez difficile. On a du mal à comprendre tous ce que Nietzsche veut nous transmettre. Le texte semble parfois incompréhensible, et j'ai été obligé de relire certains passages pour bien les comprendre. Heureusement à la fin du livre ce trouve un commentaire qui m'a de mieux interpréter cette œuvre.

Pour lui il faut que l'Homme se détache de son histoire, de son évolution biologique. Supprimer ses racines afin de devenir c'est être surhumain. Celui qui va se surmonter à chaque fois évoluer sans cesse et apprendre des ses erreurs sans les justifier par rapport à son passé.
Avez-vous trouvé ce commentaire utile ?
2 internautes sur 2 ont trouvé ce commentaire utile 
Format:Poche|Achat vérifié
On a rarement vu une traduction améliorer un original.
Celle-ci restaure avec finesse l'esprit qui se dégage de toute l'oeuvre.
Cet écrit de Nietzsche qui détruit les anciennes tables le fait justement dans le style des textes qu'il "abolit", son lyrisme est bien sa beauté littéraire, à la fois au-delà et en osmose avec sa profondeur.
Cette harmonie en faisant un texte majeur et refondateur. Le but est évident pour notre Dionysos, et dans son rire et dans sa fougue.

Faut-il que la langue française ne soit plus parlée en France pour qu'on puisse lire tous ces commentateurs nous dire que cette traduction est mauvaise, qu'ils ne la comprennent pas (oui on voit).

Faut-il leur en confectionner une en langage texto avec pas plus de 100 mots de vocabulaires et en prescrivant les tournures passives ou d'ancien français qui furent la richesse de cette langue?

De toute façon il faut toujours lire plusieurs traductions d'une oeuvre si l'on ne peut accéder au texte originel.

Abasourdis par ces commentaires qui explicitent à eux seuls le sous-titre d'Also Sprach Zaratoustra...
Avez-vous trouvé ce commentaire utile ?
1 internautes sur 1 ont trouvé ce commentaire utile 
1.0 étoiles sur 5 Imbuvable ... 14 octobre 2013
Par morizot
Format:Format Kindle|Achat vérifié
La traduction me paraît légère. Je ne recommande à personne de lire cette version! Dommage car il doit exister de bien meilleures traductions...
Avez-vous trouvé ce commentaire utile ?
1 internautes sur 1 ont trouvé ce commentaire utile 
Format:Format Kindle|Achat vérifié
Je lis ce livre avec délice et j'ai enfin surmonter mes préjugés de terminal et de la fac à ce sujet. Je découvre la pensée d'un très grand philosophe et c'est une porte ouverte à la réflexion et à la surprise. Alors surprenez-vous et lisez-le ?
Avez-vous trouvé ce commentaire utile ?
1 internautes sur 1 ont trouvé ce commentaire utile 
5.0 étoiles sur 5 A LA DECOUVERTE DU VRAI 6 juin 2013
Format:Format Kindle|Achat vérifié
Une œuvre philosophique magistrale qui m'a bouleversée. Elle remet définitivement l'homme en question.
Sa leçon essentielle et très célèbre est:" Deviens celui que tu es ".
Je trouve que la pensée de Nietzsche est un défi permanent.
Une œuvre incontournable comme " Le banquet " de Platon.
Si vous aimez lire Nietzsche, vous aimerez aussi les œuvres de Spinoza, Confucius, Epicure, Socrate, sans oublier Sartre.
Avez-vous trouvé ce commentaire utile ?
4.0 étoiles sur 5 Bon livre 28 juin 2014
Format:Format Kindle|Achat vérifié
J'ai reçu le livre sans problème. La thématique est très intéressant. Le livre a été livré immédiatement. Il faut faire le Kindle plus esthétique pour lire commodément
Avez-vous trouvé ce commentaire utile ?
5.0 étoiles sur 5 La musique des métaphores 14 mai 2014
Format:Format Kindle|Achat vérifié
Un proverbe taôiste dit que quand le sage a gravi la montagne, il faut bien qu'il redescende un jour. Voilà donc Zarathoustra, alias Nietzsche, qui redescend vers les hommes, non pas parce qu'il s'ennuie dans sa solitude, le dénuement total, il l'a toujours cherché, car c'est par l'ascèse que se révèle le surhomme. Il vient aux hommes pour leur annoncer la mort de Dieu et leur dire qu'il est temps qu'ils se prennent en charge. Mais des hommes, il n'en reste que les « derniers hommes », êtres mous et flasques, que prophétisait De Tocqueville, qui ne recherchent que le bonheur béat dans le cocon de la société de consommation, sous la protection bienveillante de l'Etat, « ce monstre froid » comme le nomme Nietzsche. Les hommes se méfient de ce danseur de corde qui n'a rien d'autre à leur offrir que l'abime et le rejettent. Il s'en va donc avec ses compagnons l'aigle et le serpent.
Cette version kindle est une traduction de Henri Albert, encore que cela n'est pas explicitement précisé. Certains s'inquiètent de savoir quelle est la traduction, qui par sa précision, rend le plus fidèlement la pensée de Nietzsche. A mon avis, si la précision est importante pour traduire Spinoza ou Kant qui alignent leurs postulats comme des équations mathématiques, elle l'est moins s'agissant de Nietzsche, ce dernier recourant essentiellement à la métaphore, qui permet, par le recours à l'analogie, toutes sortes d'associations d'images dans l'imaginaire du lecteur et suscitant des résonances au-delà de la signification des mots.
Lire la suite ›
Avez-vous trouvé ce commentaire utile ?
Commentaires client les plus récents
Rechercher des commentaires
Rechercher uniquement parmi les commentaires portant sur ce produit

Passages les plus surlignés

 (Qu'est-ce que c'est ?)
&quote;
Ce quil y a de grand dans lhomme, cest quil est un pont et non un but : ce que lon peut aimer en lhomme, cest quil est un passage et un déclin. &quote;
Marqué par 23 utilisateurs Kindle
&quote;
Je vous le dis : il faut porter encore en soi un chaos, pour pouvoir mettre au monde une étoile dansante. &quote;
Marqué par 18 utilisateurs Kindle
&quote;
Lhomme est une corde tendue entre la bête et le Surhomme,  une corde sur labîme. &quote;
Marqué par 15 utilisateurs Kindle

Discussions entre clients

Le forum concernant ce produit
Discussion Réponses Message le plus récent
Pas de discussions pour l'instant

Posez des questions, partagez votre opinion, gagnez en compréhension
Démarrer une nouvelle discussion
Thème:
Première publication:
Aller s'identifier
 

Rechercher parmi les discussions des clients
Rechercher dans toutes les discussions Amazon
   


Les clients qui ont surligné cet ebook ont également surligné


Rechercher des articles similaires par rubrique