ou
Identifiez-vous pour activer la commande 1-Click.
Plus de choix
Vous l'avez déjà ? Vendez votre exemplaire ici
All About Particles: A Handbook of Japanese Function Words
 
 
Dites-le à l'éditeur :
J'aimerais lire ce livre sur Kindle !

Vous n'avez pas encore de Kindle ? Achetez-le ici ou téléchargez une application de lecture gratuite.

All About Particles: A Handbook of Japanese Function Words [Anglais] [Broché]

Naiko Chino
5.0 étoiles sur 5  Voir tous les commentaires (3 commentaires client)
Prix : EUR 13,96 LIVRAISON GRATUITE En savoir plus.
o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
Temporairement en rupture de stock.
Commandez maintenant et nous vous livrerons cet article lorsqu'il sera disponible. Nous vous enverrons un e-mail avec une date d'estimation de livraison dès que nous aurons plus d'informations. Cet article ne vous sera facturé qu'au moment de son expédition.
Expédié et vendu par Amazon.fr. Emballage cadeau disponible.
‹  Retourner à l'aperçu du produit

Descriptions du produit

Brandon Jirou Hayashi, The Hawaii Herald

"... nearly 11 years old, it is just as relevant now as it was then."

Book Description

All students of Japanese, whether they have studied physics or not, know the word "particle," and they realize that particles, like English prepositions, require a special effort to master. Thus the high evaluation of the previous edition of this small handbook, which provides all the information students need in a scant 128 pages, was not surprising.

All About Particles covers 69 particles, the most common ones along with the less frequent. The particles are shown to have some 200 usages -- sufficient to keep most students hard at work for a good many years. The book can be approached as a textbook and studied religiously from beginning to end. It is as a reference book, however, that All AboutParticles shines: light enough to carry around, slim enough to fit into the corner of a shoulder bag, concise enough to take one quickly to the crux of the matter, it combines the best of several worlds and is priced to be affordable.

No wonder, then, that wherever students of Japanese congregate, there is bound to be a copy of All About Particles around. By the author of A Dictionary of Basic Japanese Sentence Patterns and Japanese Verbs at a Glance.

Previous published in the Power Japanese series under the title All About Particles.

About the author

Naoko Chino is a lecturer at Sophia University, Tokyo, and author of Japanese Verbs at a Glance and A Dictionary of Basic Japanese Sentence Patterns.

Excerpted from All About Particles : A Handbook of Japanese Function Words by Naoko Chino. Copyright © 2001. Reprinted by permission. All rights reserved.

Below is the complete section on Wa, minus the original macrons and with Japanese script represented by X's.

WA Note: Wa has several usages, but its basic function is to set off a topic (e.g., of conversation) from the rest of the sentence, which talks about the topic. Technically, wa does not indicate case (subject, object, etc.). However, in practical terms, it often (but not always) comes after the subject of the sentence. See also to wa (#7) and -te wa (#47).

.

1. Indicates that information is being presented about something that is already known or that has been identified.

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx Asoko ni akai hon ga arimasu ne. Are WA kanji no hon desu. Over there is a red book, right. It's a kanji book. / See the red book over there? That's a kanji book.

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx Ano daigaku WA, Yotsuya-eki no chikaku ni arimasu. That university -- it's near Yotsuya Station. / That university is near Yotsuya Station.

.

2. Indicates a topic, which is then identified or explained.

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx Ashita WA nichiyobi desu. As for tomorrow, it's Sunday. / Tomorrow is Sunday.

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx Kujira WA sakana de wa arimasen. As for the whale, it is not a fish. / The whale is not a fish.

Note: If ga replaces wa in these sentences, the noun which it follows is no longer being presented as a topic but as the subject of the predicate (see ga, #2, I-2). The switch from topic (wa) to definite subject (ga) lays stress on the latter. For example:

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx Asatte WA nichiyobi desu ne. Chigaimasu. Ashita GA nichiyobi desu yo. The day after tomorrow is Sunday, isn't it. You're wrong there. Tomorrow is Sunday.

.

3. In the construction N + wa N + ga, wa indicates a topic (the first noun) about which an aspect or quality (the second noun) is explained.

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx Zo WA hana GA nagai desu. The elephant -- its nose is long. / Elephants have long noses.

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx Takemoto-san WA seikaku GA yasashii desu. As for Takemoto, her personality is gentle. / Takemoto has a gentle nature.

.

4. Used to show contrast between two items or ideas, both of which are signified by wa.

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx Kanji WA muzukashii desu ga, Nihon-go no bunpo WA amari muzukashiku nai-n desu. Kanji are difficult, but Japanese grammar is not very difficult.

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx Hokkaido no fuyu WA samui desu ga, Tokyo WA atatakai desu. The Hokkaido winter is cold, but [the] Tokyo [winter] is warm. / It's cold in Hokkaido in the winter, but warm in Tokyo.

Note: In some cases, only one item or idea is explicitly mentioned. For example, in the following sentence, the implication is that the person might go to a cheaper restaurant.

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

Takai kara, ano resutoran ni WA ikimasen. Because it's expensive, I won't go to that restaurant. / I am not going to that restaurant because it's too expensive.

Note: In its contrastive function, wa comes after other particles (e.g., ni wa, de wa). Two important exceptions are when it replaces ga and o, as in the next example.

xxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxx Bata o kaimashita ka. Magarin WA kaimashita ga, bata WA kaimasen deshita. Did you buy some butter? I bought some margarine, but I didn't buy any butter. / I bought some margarine, but not any butter.

.

5. In the forms V-te wa iru (first example below) and V-masu base followed by wa and suru (second and third examples), wa indicates emphasis. See also -te wa (#47).

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx Konpyuta o motte WA imasu ga, mada tsukatte (WA) imasen. I own a computer [I do own a computer], but I haven't used it yet.

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx Ano hito o shitte WA imasu ga, amari hanashita koto WA arimasen. I know him, but I haven't spoken to him much.

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx Ocha WA nomimashita ga, jikan ga nakatta no de shokuji WA shimasen deshita. I had some tea, but since there wasn't much time, I didn't eat (have a meal).

‹  Retourner à l'aperçu du produit

Déclaration de confidentialité Amazon.fr Informations sur la livraison Amazon.fr Retours & Echanges Amazon.fr