Commencez à lire Born in the Blood: On Native American Translation (Native... sur votre Kindle dans moins d'une minute. Vous n'avez pas encore de Kindle ? Achetez-le ici Ou commencez à lire dès maintenant avec l'une de nos applications de lecture Kindle gratuites.

Envoyer sur votre Kindle ou un autre appareil

 
 
 

Essai gratuit

Découvrez gratuitement un extrait de ce titre

Envoyer sur votre Kindle ou un autre appareil

Tout le monde peut lire les livres Kindle, même sans un appareil Kindle, grâce à l'appli Kindle GRATUITE pour les smartphones, les tablettes et les ordinateurs.
Born in the Blood: On Native American Translation (Native Literatures of the Americas) (English Edition)
 
Agrandissez cette image
 

Born in the Blood: On Native American Translation (Native Literatures of the Americas) (English Edition) [Format Kindle]

Brian Swann

Prix conseillé : EUR 33,96 De quoi s'agit-il ?
Prix éditeur - format imprimé : EUR 38,54
Prix Kindle : EUR 23,77 TTC & envoi gratuit via réseau sans fil par Amazon Whispernet
Économisez : EUR 14,77 (38%)

Formats

Prix Amazon Neuf à partir de Occasion à partir de
Format Kindle EUR 23,77  
Broché EUR 38,21  
-40%, -50%, -60%... Découvrez les Soldes Amazon jusqu'au 5 août 2014 inclus. Profitez-en !





Descriptions du produit

Présentation de l'éditeur

Since Europeans first encountered Native Americans, problems relating to language and text translation have been an issue. Translators needed to create the tools for translation, such as dictionaries, still a difficult undertaking today. Although the fact that many Native languages do not share even the same structures or classes of words as European languages has always made translation difficult, translating cultural values and perceptions into the idiom of another culture renders the process even more difficult.
 
In Born in the Blood, noted translator and writer Brian Swann gathers some of the foremost scholars in the field of Native American translation to address the many and varied problems and concerns surrounding the process of translating Native American languages and texts. The essays in this collection address such important questions as, what should be translated? how should it be translated? who should do translation? and even, should the translation of Native literature be done at all? This volume also includes translations of songs and stories.

Détails sur le produit

  • Format : Format Kindle
  • Taille du fichier : 3873 KB
  • Nombre de pages de l'édition imprimée : 488 pages
  • Editeur : University of Nebraska Press (1 juin 2011)
  • Vendu par : Amazon Media EU S.à r.l.
  • Langue : Anglais
  • ASIN: B00AYRI0VU
  • Synthèse vocale : Activée
  • X-Ray :
  •  Souhaitez-vous faire modifier les images ?


Commentaires en ligne 

Il n'y a pour l'instant aucun commentaire client.
5 étoiles
4 étoiles
3 étoiles
2 étoiles
1 étoiles

Discussions entre clients

Le forum concernant ce produit
Discussion Réponses Message le plus récent
Pas de discussions pour l'instant

Posez des questions, partagez votre opinion, gagnez en compréhension
Démarrer une nouvelle discussion
Thème:
Première publication:
Aller s'identifier
 

Rechercher parmi les discussions des clients
Rechercher dans toutes les discussions Amazon
   


Rechercher des articles similaires par rubrique