(merci aux personnes qui me reliront d'ajouter les accents, cedilles,etc: je ne peux valider mon commentaire sans qu'apparaissent des caracteres chinois partout)
Tout d'abord, etant sensible aux questions de mise en page et d'impression, je n'ai absolument rien a redire; sauf peut-etre qu'il manque un des deux passages de noir a la page du caractere "marmite" dans l'exemplaire que l'on m'a offert. Mais cela donne du charme et un aspect de tirage unique a mon beau livre!
Pour ce qui est du texte, tres bien decoupe et contribuant a une rapide assimilation de caracteres -apparemment- compliques, je dirais "bravo Eduardo!", et merci de nous faire partager votre longue experience en la matiere. La facon de presenter les tres belles calligraphies de Rebecca Hon Ko rend les caracteres davantage explicites qu'hermetiques.
En bref, je comparerais volontiers cet ouvrage avec son ersatz paru aux Editions You-Feng en 97 qui nous propose: une mise en page froide et desequilibree en unique medium noir sur blanc le tout enrobe d'une pataude couverture bleue, parfois capable de presenter les ancetres des graphies actuelles mais parfois pas du tout et n'indiquant meme pas les caracteres simplifies de Chine Populaire. Si je devais conseiller un acheteur indecis, il aura compris ici vers quel choix se tourner...zai jian!