| ||||||||||||
Détails sur le produit
Souhaitez-vous compléter ou améliorer les informations sur ce produit ? Ou faire modifier les images?
|
Mots-clés inspirés de produits similaires(De quoi s'agit-il ?)Soyez le premier à ajouter un mot-clé pertinent (fortement associé à ce produit)
|
|
Partagez votre opinion avec les autres clients:
|
||||||||||||||||||||||
|
Commentaires client les plus utiles
6 internautes sur 6 ont trouvé ce commentaire utile
5.0 étoiles sur 5
un titre passé dans la langue,
Par Goffinon (Belgique) - Voir tous mes commentaires
Ce commentaire fait référence à cette édition : Catch 22 (Poche)
Si "Catch 22" signifie, en anglais, un dilemne inextricable, une situation absurde où l'on est nécessairement perdant, c'est parce que le titre de Joseph Heller est devenu une expression courante (...). C'est dire l'extraordinaire succès qu'a connu ce livre dès sa parution, succès qui ne s'est pas démenti en plus de quarante ans. Honte pour l'édition française: le titre était passé dans la langue anglaise avant qu'on ne traduise le livre. Ce roman est non seulement un des plus connus de la deuxième moitié du XXe siècle, c'est le livre le plus drôle écrit sur la guerre depuis Iaroslav Hasek.
Aidez d'autres clients à trouver les commentaires les plus utiles
8 internautes sur 9 ont trouvé ce commentaire utile
3.0 étoiles sur 5
Seuls sont habilités à poser des questions ceux qui n'en posent jamais,
Par
Ce commentaire fait référence à cette édition : Catch 22 (Poche)
"Messieurs, commença le colonel Cargill, s'adressant à l'escadrille de Yossarian et mesurant soigneusement ses pauses, vous êtes des officiers américains. Les officiers d'aucune autre armée du monde ne peuvent en dire autant. Songez-y."Catch 22, c'est donc le récit de l'absurdité des hommes dans la guerre. Des hommes condamnés à faire toujours plus de missions de bombardement par un colonel croyant qu'il augmente ainsi ses chances de promotion. Une issue ? Demander d'être affecté au sol en se faisant passer pour un fou, comme spécifié dans l'article 22. Mais l'article 22 dit aussi : "Quiconque veut se faire dispenser d'aller au feu n'est pas réellement cinglé". Et n'oubliez pas : seuls sont habilités à poser des questions ceux qui n'en posent jamais. Vous commencez à désespérer ? Ne vous en faites pas, appuyez-vous sur "la sagesse et la justice d'un Dieu immortel, tout-puissant, omniscient, humain, universel, anthropomorphe, de langue anglaise, anglo-saxon et pro-américain". Reproche quand même : un roman trop long, avec pas mal de passages inutiles, d'autant que trop d'absurde tue l'absurde. Il reste un grand classique de la littérature contemporaine américaine. Aidez d'autres clients à trouver les commentaires les plus utiles
8 internautes sur 9 ont trouvé ce commentaire utile
5.0 étoiles sur 5
Un livre epoustouflant, meconnu en France,
Ce commentaire fait référence à cette édition : Catch 22 (Poche)
En anglais, une situation 'Catch 22' decrit un cercle vicieux a l'issue duquel on se retrouve perdant, quoi que l'on fasse. Ce livre decrit l'absurdite de la guerre, vu par Yossarian, le hero, capitaine dans l'armee americaine. Il est a la fois hilarant - la plupart des conversations sont des dialogues de fou - et emouvant, un des meilleurs livres de la litterature americaine.
Aidez d'autres clients à trouver les commentaires les plus utiles
Partagez votre opinion avec les autres clients: Créer votre propre commentaire
|
Commentaires client les plus récents |
|
|
|