Détails sur le produit
Souhaitez-vous compléter ou améliorer les informations sur ce produit ? Ou faire modifier les images?
|
Mots-clés associés par les clients à ce produit(De quoi s'agit-il ?)Cliquez sur un mot-clé pour trouver les produits, discussions et clients qui y sont associés.
|
|
Partagez votre opinion avec les autres clients:
|
||||||||||||||||||||||
|
Commentaires client les plus utiles
13 internautes sur 14 ont trouvé ce commentaire utile
5.0 étoiles sur 5
Poète essentiel "après Auschwitz", mais fort difficile,
Par Bernard-olivier Lancelot "Retraité expatrié" (Norvège) - Voir tous mes commentaires (TOP 1000 COMMENTATEURS) (VRAI NOM)
Ce commentaire fait référence à cette édition : Choix de poèmes (Poche)
La présentation et les notes de Jean-Pierre Lefebvre sont indispensables pour qui veut comprendre certaines allusions autobiographiques, juives et "citationnelles" de l immense lecteur qu était ce poète de langue allemande, pour qui la traduction en allemand de Skakespeare, Ungaretti, Mandelstam, Rimbaud, Michaux..., "après Auschwitz" ( pour citer Adorno), était toute autre chose qu un simple transfert d une langue à une autre : "un dialogue qui chemine".Sans dout le plus grand poète de langue allemande depuis Rilke. Aidez d'autres clients à trouver les commentaires les plus utiles
Partagez votre opinion avec les autres clients: Créer votre propre commentaire
|
|
|
|
|