| ||||||||||||||||||
Détails sur le produit
Souhaitez-vous compléter ou améliorer les informations sur ce produit ? Ou faire modifier les images?
|
Associer des mots-clés à ce produit(De quoi s'agit-il ?)Considérez votre mot-clé comme une sorte d'étiquette définissant parfaitement ce produit.
Les mots-clés aident les clients à organiser et trouver leurs articles favoris. |
|
Partagez votre opinion avec les autres clients:
|
||||||||||||||||||||||
|
Commentaires client les plus utiles
3.0 étoiles sur 5
Traduction intelligente,
Par ASA (Paris, France) - Voir tous mes commentaires
Ce commentaire fait référence à cette édition : Le Coran : Autre lecture, autre traduction (Broché)
Je pense que l'originalité de ce livre réside dans l'étude synthétique qu'il fait du Coran. La traduction n'est pas linéaire, elle est plutôt thématique, ce qui permet une lecture plus facile et plus intelligente.Y. Seddik appelle l'occident à sortir des débats dogmatiques et démagogiques qui cherchent à porter un jugement sur la religion en se basant essentiellement sur l'imaginaire collectif. Je pense aussi que ce livre appelle surtout à s'intéresser au Coran au delà de sa qualité de livre sacré, pour l'étudier en tant qu'œuvre littéraire, en tant que référence historique et en tant qu'outil de compréhension et de dialogue entre musulmans et non musulmans. Contrairement à ce qui est suggéré ci-dessus, l'auteur ne prend aucune position par rapport aux sujets de société cités. Il fait une traduction et a comme tout traducteur un souci de précision et de fidélité au texte, qui peut paraitre par moments obsessionnel (qui peut s'expliquer par le côté sacré du texte sous jacent). Cependant, c'est la seule traduction que j'ai lue, je ne saurai donc pas dire si c'est la meilleure. Aidez d'autres clients à trouver les commentaires les plus utiles
Partagez votre opinion avec les autres clients: Créer votre propre commentaire
|
|
|