ou
Identifiez-vous pour activer la commande 1-Click.
ou
en essayant gratuitement Amazon Premium pendant un mois. Votre inscription aura lieu lors du passage de la commande. En savoir plus.
Plus de choix
Vous l'avez déjà ? Vendez votre exemplaire ici
DRACULA Nouvelle traduction Texte intégral
 
Agrandissez cette image
 
Dites-le à l'éditeur :
J'aimerais lire ce livre sur Kindle !

Vous n'avez pas encore de Kindle ? Achetez-le ici ou téléchargez une application de lecture gratuite.

DRACULA Nouvelle traduction Texte intégral [Broché]

Bram STOKER
3.5 étoiles sur 5  Voir tous les commentaires (4 commentaires client)
Prix conseillé : EUR 36,00
Prix : EUR 34,20 LIVRAISON GRATUITE En savoir plus.
Économisez : EUR 1,80 (5%)
o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
En stock.
Expédié et vendu par Amazon.fr. Emballage cadeau disponible.
Plus que 3 ex (réapprovisionnement en cours). Commandez vite !
Voulez-vous le faire livrer le mercredi 30 mai ? Choisissez la livraison en 1 jour ouvré sur votre bon de commande. En savoir plus.

Les clients ayant consulté cet article ont également regardé


Descriptions du produit

Présentation de l'éditeur

Dracula, l'un des romans les plus lus de tous les temps, est également l'un des plus incompris. Un livre rempli de symboles, d'allusions, de non-dits, sibyllin, somme toute, comme l'était l'époque victorienne sous laquelle il fut écrit... sur une période de dix ans, commençant à l'été 1888, quand sévissait à Londres un tueur en série qui se surnomma lui-même Jack l'Éventreur. On ne le trouva jamais. Dans la préface de l'édition islandaise de Dracula, que peu de monde a lue, Stoker évoque les meurtres de l'Éventreur comme une possible source d'inspiration. Un mystère de plus à mettre à son actif. Plongez dans ce roman sulfureux, mais soyez prévenus : vous n'en sortirez peut-être pas indemmes...

Détails sur le produit

  • Broché: 752 pages
  • Editeur : Camion Blanc; Édition : Camion Noir (1 février 2010)
  • Collection : Camion noir
  • Langue : Français
  • ISBN-10: 2357790555
  • ISBN-13: 978-2357790551
  • Moyenne des commentaires client : 3.5 étoiles sur 5  Voir tous les commentaires (4 commentaires client)
  • Classement des meilleures ventes d'Amazon: 243.306 en Livres (Voir les 100 premiers en Livres)
  •  Souhaitez-vous compléter ou améliorer les informations sur ce produit ? Ou faire modifier les images?


En savoir plus sur l'auteur

Bram Stoker
Découvrez des livres, informez-vous sur les écrivains, lisez des blogs d'auteurs et bien plus encore.

Consultez la page Bram Stoker d'Amazon

Mots-clés associés par les clients à ce produit

 (De quoi s'agit-il ?)
Cliquez sur un mot-clé pour trouver les produits, discussions et clients qui y sont associés.
 

Vos mots-clés : Ajouter votre premier mot-clé
 

Vendre une version numérique de ce livre dans la boutique Kindle.

Si vous êtes un éditeur ou un auteur et que vous disposez des droits numériques sur un livre, vous pouvez vendre la version numérique du livre dans notre boutique Kindle. En savoir plus

Quels sont les autres articles que les clients achètent après avoir regardé cet article?


 

Commentaires en ligne 

4 évaluations
5 étoiles:
 (2)
4 étoiles:    (0)
3 étoiles:
 (1)
2 étoiles:    (0)
1 étoiles:
 (1)
 
 
 
 
 
Moyenne des commentaires client
3.5 étoiles sur 5 (4 commentaires client)
 
 
 
 
Partagez votre opinion avec les autres clients:
Commentaires client les plus utiles

1 internaute sur 2 a trouvé ce commentaire utile :
5.0 étoiles sur 5 Une traduction qui rend hommage, 3 avril 2011
Ce commentaire fait référence à cette édition : DRACULA Nouvelle traduction Texte intégral (Broché)
J'ai lu pour la première fois Dracula à l'âge de 14 ans, bien qu'étant une lectrice assidue j'ai eu du mal à lire la traduction que j'avais.
J'ai maintenant 22 ans et c'est avec un plaisir immense que j'ai redécouvert cette œuvre exceptionnelle grâce à la traduction de Jacques Sirgent.
Il a su restaurer un parlé correspondant aux personnages par leur éducation, leur situation dans l'action et leurs origines. A l'exemple du professeur Van Helsing: c'est un hollandais, son anglais n'est donc pas parfait, Jacques a su restituer ses erreurs de langage.
Il y a également l'aspect journal qui est bien respecté.
Personnellement, je trouve que le travail que l'auteur a fourni pour nous offrir cette traduction est impressionnant et digne de respect.
Je vous encourage vivement à partir à la découverte de son travail, vous ne pourrez que l'apprécier (malgré la présence de coquilles (corrigées dans la réédition), on en trouve dans un peu tous les livres que l'on lit).
Bonne lecture
Aidez d'autres clients à trouver les commentaires les plus utiles 
Avez-vous trouvé ce commentaire utile ? Oui Non


1 internaute sur 2 a trouvé ce commentaire utile :
5.0 étoiles sur 5 La seule édition à lire..., 23 janvier 2011
Ce commentaire fait référence à cette édition : DRACULA Nouvelle traduction Texte intégral (Broché)
Voici enfin la version intégrale du chef d'oeuvre de Bram Stoker.
La traduction de Jacques Sirgent est trés juste et rend justice à toutes les subtilités de langage des nombreux personnages du roman.
De plus il s'agit ici de la version intégrale comme on ne l'a jamais lue avec des passages rajoutés et permettant de découvrir la VRAIE version de Bram Stoker.
Sinon que dire de plus du roman en lui-même si ce n'est qu'il s'agit d'un chef d'oeuvre de la littérature du 19ème siècle absolument immanquable?
A noter qu'il s'agit d'une réédition et que le texte a entièrement été corrigé des fautes et coquilles relevées dans un commentaire précédent.

C'est le moment ou jamais de (re)découvrir ce texte incroyable dans une traduction lui rendant enfin justice!!
Foncez!!
Aidez d'autres clients à trouver les commentaires les plus utiles 
Avez-vous trouvé ce commentaire utile ? Oui Non


2 internautes sur 5 ont trouvé ce commentaire utile 
1.0 étoiles sur 5 QUE DE FAUTES !!!, 3 novembre 2010
Ce commentaire fait référence à cette édition : DRACULA Nouvelle traduction Texte intégral (Broché)
J'ai commandé cet exemplaire pensant: "nouvelle traduction, texte intégral ... je vais me régaler". Quelle déception j'ai eu. Bien trop de fautes d'ortographe, de français ... A tel point qu'on est des fois obligé de lire plusieurs fois les passages. Je lis beaucoup et ne suis pourtant pas une pro de l'ortographe, mais on déplore au moins une faute toutes 5 à 10 pages, je n'ai jamais vu ça.... Il y a même une phrase qui 14 lignes sans ponctuation !!! autant dire qu'il faut s'accrocher.
Surtout si on regarde le prix du livre, c'est une honte !!!
Donc mon étoile ne s'adresse pas à l'histoire de dracula mais plutot à l'Editeur, traducteur....
Aidez d'autres clients à trouver les commentaires les plus utiles 
Avez-vous trouvé ce commentaire utile ? Oui Non

Partagez votre opinion avec les autres clients: Créer votre propre commentaire
 
 
Commentaires client les plus récents


Rechercher uniquement parmi les commentaires portant sur ce produit



Discussions entre clients

Le forum concernant ce produit
Discussion Réponses Message le plus récent
Pas de discussions pour l'instant

Posez des questions, partagez votre opinion, gagnez en compréhension
Démarrer une nouvelle discussion
Thème:
Première publication:
Aller s'identifier
 

Rechercher parmi les discussions des clients
Rechercher dans toutes les discussions Amazon
   


Listmania!


Rechercher des articles similaires par rubrique


Rechercher des articles similaires par thème


Commentaires

Souhaitez-vous compléter ou améliorer les informations sur ce produit ? Ou faire modifier les images?

Déclaration de confidentialité Amazon.fr Informations sur la livraison Amazon.fr Retours & Echanges Amazon.fr