Actuellement indisponible.
Nous ne savons pas quand cet article sera de nouveau approvisionné ni s'il le sera.
Vous l'avez déjà ?
Repliez vers l'arrière Repliez vers l'avant
Ecoutez Lecture en cours... Interrompu   Vous écoutez un extrait de l'édition audio Audible
En savoir plus
Voir les 2 images

Dictionnaire Compact plus Arabe-Français Relié – 17 septembre 2008

4.3 étoiles sur 5 11 commentaires client

Voir les formats et éditions Masquer les autres formats et éditions
Prix Amazon
Neuf à partir de Occasion à partir de
Relié
"Veuillez réessayer"

nouveautés livres nouveautés livres

Nos clients ont également consulté ces articles en stock

Offres spéciales et liens associés

Aucun appareil Kindle n'est requis. Téléchargez l'une des applis Kindle gratuites et commencez à lire les livres Kindle sur votre smartphone, tablette ou ordinateur.

  • Apple
  • Android
  • Windows Phone
  • Android

Pour obtenir l'appli gratuite, saisissez votre adresse e-mail ou numéro de téléphone mobile.




Détails sur le produit


En savoir plus sur l'auteur

Découvrez des livres, informez-vous sur les écrivains, lisez des blogs d'auteurs et bien plus encore.

Quels sont les autres articles que les clients achètent après avoir regardé cet article?

Commentaires en ligne

4.3 étoiles sur 5

Meilleurs commentaires des clients

Par Ambrine le 29 septembre 2010
Format: Relié Achat vérifié
Ce dictionnaire correspond à mes attentes. Son contenu est très riche dans la partie arabe et c'est surtout ce que je cherchais. La partie français est toute petite et contient les mots les plus courants. Ce dictionnaire convient surtout à ceux qui veulent traduire de l'arabe au français, ce qui est mon cas, mais moins l'inverse.

Il s'adresse également à ceux qui ont déjà certaines bases en arabe, les jeunes débutants vont avoir du mal à l'utiliser. Son fonctionnement n'est pas le même qu'on dictionnaire français dans lequel les mots sont rangés par ordre alphabétique. Dans ce Larousse il s'agit de l'ordre alphabétique des racines arabes, donc il faut déjà savoir reconnaitre les racines des mots pour pouvoir trouver ces mots à l'intérieur.

Je suis satisfaite de ce dictionnaire, bien qu'un peu laborieux dans son utilisation, le mieux serait peut-être d'avoir 2 dictionnaires : un arabe-français et un autre français-arabe.
Remarque sur ce commentaire 9 sur 9 ont trouvé cela utile. Avez-vous trouvé ce commentaire utile ? Oui Non Commentaire en cours d'envoi...
Merci pour votre commentaire.
Désolé, nous n'avons pas réussi à enregistrer votre vote. Veuillez réessayer
Signaler un abus
Format: Relié
J'ai à peine dépassé le stade débutant, et pourtant ce dictionnaire me convient parfaitement. La présentation est claire et la typographie très lisible, même pour mes vieux yeux. Je le trouve facile à utiliser, même si j'ai encore, parfois, des problèmes avec les racines (il est indispensable de connaître un peu de grammaire pour comprendre les dérivations des racines et s'y retrouver).

Deux points méritent d'être soulignés:

- Il me paraît extrêmement complet et chaque mot et accompagné d'une liste d'expressions courantes le concernant. Pourtant, lorsque l'on prend le premier article de journal venu, on tombe fréquemment sur des mots qui sont bien dans le dictionnaire mais qui, d'après le contexte, ont des sens dérivés qui ne sont pas spécifiquement mentionnés dans celui-ci. Ceci est sans doute dû à la plasticité du vocabulaire arabe...

- Le lexique est résolument moderne et ne servira pas pour les textes anciens. Par exemple, sous la racine "H m l" (porter), je n'ai pas trouvé le mot "Hammâl", porteur, métier qui apparaît si fréquemment dans les "Mille et une nuits". En revanche, on y trouve toutes les variations actuelles sur le sens de "porter". Il suffit de le savoir...

En résumé, un excellent achat.
Remarque sur ce commentaire 8 sur 8 ont trouvé cela utile. Avez-vous trouvé ce commentaire utile ? Oui Non Commentaire en cours d'envoi...
Merci pour votre commentaire.
Désolé, nous n'avons pas réussi à enregistrer votre vote. Veuillez réessayer
Signaler un abus
Format: Relié
Je pensais que la prononciation serait incluse auprès des mots arabes, et en plus la description dit que toutes les marques diacritiques sont ajoutées (les voyelles courtes), ce qui n'est pas le cas pour tous les mots, donc là je suis un peu déçue. pour l'index aussi, il faut d'abord chercher le mot français dont on aimerait connaître la traduction dans la partie gauche, qui liste un nombre de numéros de renvoi auprès de chaque entrée. après, on doit donc aller chercher ces numéros dans la partie droite où se trouve l'arabe, pour y trouver ce qu'on cherche. en tout, il est bien laboureux de rechercher quelques traductions alternatives pour un seul mot français. l'avantage est que le dictionnaire est ainsi réduit à un seul volume de taille normale (6,5 cm d'épaisseur), sinon l'éditeur aurait dû en faire 2 volumes. autrement, les traductions sont bien claires et je suis très contente sur ce point-là, et il y a bon nombre de mots associés à la même racine regroupés sous le même mot arabe, donc très instructif.
1 commentaire 12 sur 13 ont trouvé cela utile. Avez-vous trouvé ce commentaire utile ? Oui Non Commentaire en cours d'envoi...
Merci pour votre commentaire.
Désolé, nous n'avons pas réussi à enregistrer votre vote. Veuillez réessayer
Signaler un abus
Format: Relié Achat vérifié
un dictionnaire destiné au arabophone ( ou au personne sachant lire l'arabe)
la technique de recherche des mots est simple : on prend le mot, on dégage la racine puis on recherche avec la première lettre de racine etc...
l'alphabet ce présente de droite a gauche
le dictionnaire est assez lourd se déchire rapidement, il est assez fragile toutes celles que je connaissais qui l'avais depuis 3ans le leur était déchiré! donc n'hésitez pas a le couvrir, je pense également que le vocabulaire devrait être un peu renouvelé car il y a des nouveaux mots utilisé par les média par exemple que je ne trouve pas dans ce dico donc je suis obligé de me servir du net ce qui est vraiment déplorable!
sinon c'est un indispensable pour les étudiants de la langue arabe
Remarque sur ce commentaire Avez-vous trouvé ce commentaire utile ? Oui Non Commentaire en cours d'envoi...
Merci pour votre commentaire.
Désolé, nous n'avons pas réussi à enregistrer votre vote. Veuillez réessayer
Signaler un abus
Format: Relié Achat vérifié
Je débute l'arabe en cours cette année. Ce dictionnaire correspond parfaitement à ce dont j'ai besoin. Le double côté est très agréable. Et le peu que j'ai pu l'utiliser pour l'instant me montre qu'il est plutôt complet.
Remarque sur ce commentaire 1 sur 1 ont trouvé cela utile. Avez-vous trouvé ce commentaire utile ? Oui Non Commentaire en cours d'envoi...
Merci pour votre commentaire.
Désolé, nous n'avons pas réussi à enregistrer votre vote. Veuillez réessayer
Signaler un abus
Format: Relié Achat vérifié
Ce dictionnaire est assez bien mais passez complet. je m'attendais a avoir la transcription phonetique des mots arabe.
Y sont repertoriés les mots d'arabes qui ont les usages les plus fréquents (certaines forme derivées ne paraissent pas). Pour ceux qui ont besoin d'un dictionnaire pour faire de la tradduction "de haut niveau" ce dictionnaire n'est pas assez complet. Par contre pour un usage de basique de la langue arabe c'est suffisant (a condition d'avoir déja une connaissance grammaticale de la langue). Le lexique français est seulement accessoire et ne peut servir à la tradduction du français à l'arabe.
Remarque sur ce commentaire Avez-vous trouvé ce commentaire utile ? Oui Non Commentaire en cours d'envoi...
Merci pour votre commentaire.
Désolé, nous n'avons pas réussi à enregistrer votre vote. Veuillez réessayer
Signaler un abus


Commentaires

Souhaitez-vous compléter ou améliorer les informations sur ce produit ? Ou faire modifier les images?