ou
Identifiez-vous pour activer la commande 1-Click.
ou
en essayant gratuitement Amazon Premium pendant 30 jours. Votre inscription aura lieu lors du passage de la commande. En savoir plus.
Amazon Rachète votre article
Recevez un chèque-cadeau de EUR 8,01
Amazon Rachète cet article
Plus de choix
Vous l'avez déjà ? Vendez votre exemplaire ici
Désolé, cet article n'est pas disponible en
Image non disponible pour la
couleur :
Image non disponible

 
Dites-le à l'éditeur :
J'aimerais lire ce livre sur Kindle !

Vous n'avez pas encore de Kindle ? Achetez-le ici ou téléchargez une application de lecture gratuite.

Dictionnaire Polonais-Français [Polonais] [Broché]

KAD
3.0 étoiles sur 5  Voir tous les commentaires (1 commentaire client)
Prix conseillé : EUR 22,90
Prix : EUR 21,76 LIVRAISON GRATUITE En savoir plus.
Économisez : EUR 1,14 (5%)
o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
Il ne reste plus que 3 exemplaire(s) en stock (d'autres exemplaires sont en cours d'acheminement).
Expédié et vendu par Amazon. Emballage cadeau disponible.
Voulez-vous le faire livrer le samedi 19 avril ? Choisissez la livraison en 1 jour ouvré sur votre bon de commande. En savoir plus.

Vous cherchez un livre ?

Tous nos livres
Retrouvez nos meilleures ventes Livres à -5% et livrées gratuitement.

Description de l'ouvrage

25 septembre 2009 Les dicos d'Assimil
Ce dictionnaire pratique est l'outil indispensable pour améliorer et perfectionner votre niveau de langue: 24 000 entrées pour 141 000 mots dont 36 000 exemples d'utilisation et leur traduction. Prononciation de tous les mots et expressions. Complément idéal de la méthode Assimile. Les " Plus " des Dicos d'Assimil. Grand confort de lecture grâce à une impression bicolore. Guide d'utilisation pratique et détaillé. Table des noms géographiques.

Offres spéciales et liens associés


Produits fréquemment achetés ensemble

Dictionnaire Polonais-Français + Le Polonais : Avec CD mp3 (4CD audio) + L'imagier français-polonais : 225 Mots illustrés
Acheter les articles sélectionnés ensemble

Les clients ayant acheté cet article ont également acheté


Détails sur le produit

  • Broché: 1 pages
  • Editeur : Assimil (25 septembre 2009)
  • Collection : Les dicos d'Assimil
  • Langue : Français
  • ISBN-10: 2700504496
  • ISBN-13: 978-2700504491
  • Dimensions du produit: 17,6 x 11,2 x 4 cm
  • Moyenne des commentaires client : 3.0 étoiles sur 5  Voir tous les commentaires (1 commentaire client)
  • Classement des meilleures ventes d'Amazon: 183.621 en Livres (Voir les 100 premiers en Livres)
  •  Souhaitez-vous compléter ou améliorer les informations sur ce produit ? Ou faire modifier les images?


Vendre une version numérique de ce livre dans la boutique Kindle.

Si vous êtes un éditeur ou un auteur et que vous disposez des droits numériques sur un livre, vous pouvez vendre la version numérique du livre dans notre boutique Kindle. En savoir plus

Quels sont les autres articles que les clients achètent après avoir regardé cet article?


Commentaires en ligne 

5 étoiles
0
4 étoiles
0
2 étoiles
0
1 étoiles
0
3.0 étoiles sur 5
3.0 étoiles sur 5
Commentaires client les plus utiles
17 internautes sur 17 ont trouvé ce commentaire utile 
3.0 étoiles sur 5 Un nouvel dictionnaire bilingue, un nouvel échec! 22 novembre 2009
Achat authentifié par Amazon
Je me suis initié au polonais avec l'excellente méthode Assimil. J'attendais impatiemment la publication du dictionnaire bilingue. Quelle déception!! Tout comme le Dictionnaire de poche bilingue Larousse, celui d'Assimil n'a que peu ou pas du tout pris en compte certaines particularités linguistiques du polonais. Commençons par les infinitifs. Les verbes polonais, comme tous les verbes slaves, fonctionnent très majoritairement par deux, voire, pour les verbes de mouvement, par trois.Un exemple: "spotkac' vt perf" n'est pas présenté avec son pendant imperfectif "spotykac'". Il faut regarder plus bas pour le trouver. Par contre à "spotykac'" le lecteur est heureusement renvoyé à "spotkac'. En revanche on trouve "sprzedac',perf, et sprzedawac', imperf". Pourquoi une telle incohérence? Passons aux substantifs masculins singuliers. Leur génitif se forme en -a ou en -u. Cela n'est pas indiqué. La rection des verbes et des adjectifs n'est qu'imparfaitement indiquée. Il faut savoir que "pomagac'(imperf)/pomo'c' (perf) komus'" (aider quelqu'un) est suivi du datif (komus'), comme en allemand. "Être fier de" se dit "byc' dumny z (ou ze)" suivi du génitif. Là aussi il faut connaître le polonais pour identifier le bon cas dans l'exemple donné: On jest bardzo dumny ze swojEJ pracY (Il est très fier de son travail). Quant aux verbes de mouvement tels que is'c' (imperfectif déterminé)-chodzic' (imperfectif indéterminé)/po'js'c' (perfectif déterminé), ils ne sont pas du tout associés!! Lire la suite ›
Avez-vous trouvé ce commentaire utile ?
Rechercher des commentaires
Rechercher uniquement parmi les commentaires portant sur ce produit
ARRAY(0xb8579ec4)

Discussions entre clients

Le forum concernant ce produit
Discussion Réponses Message le plus récent
Pas de discussions pour l'instant

Posez des questions, partagez votre opinion, gagnez en compréhension
Démarrer une nouvelle discussion
Thème:
Première publication:
Aller s'identifier
 

Rechercher parmi les discussions des clients
Rechercher dans toutes les discussions Amazon
   


Rechercher des articles similaires par rubrique


Commentaires

Souhaitez-vous compléter ou améliorer les informations sur ce produit ? Ou faire modifier les images?