• Tous les prix incluent la TVA.
Il ne reste plus que 2 exemplaire(s) en stock.
Expédié et vendu par Amazon. Emballage cadeau disponible.
Quantité :1
Dictionnaire Technique et... a été ajouté à votre Panier
+ EUR 2,99 (livraison)
D'occasion: Bon | Détails
Vendu par worldofbooksfr
État: D'occasion: Bon
Commentaire: The book has been read but remains in clean condition. All pages are intact and the cover is intact. Some minor wear to the spine.
Vous l'avez déjà ?
Repliez vers l'arrière Repliez vers l'avant
Ecoutez Lecture en cours... Interrompu   Vous écoutez un extrait de l'édition audio Audible
En savoir plus
Voir cette image

Dictionnaire Technique et Scientifique, 80 000 traductions (anglais/français) (Anglais) Relié – 1 janvier 1995

4.5 étoiles sur 5 2 commentaires client

Voir les formats et éditions Masquer les autres formats et éditions
Prix Amazon
Neuf à partir de Occasion à partir de
Relié
"Veuillez réessayer"
EUR 50,00
EUR 50,00 EUR 24,95

nouveautés livres nouveautés livres


Offres spéciales et liens associés


Produits fréquemment achetés ensemble

  • Dictionnaire Technique et Scientifique, 80 000 traductions (anglais/français)
  • +
  • Dictionnaire technique et scientifique, volume 2 : 80.000 traductions couvrant plus de 50 secteurs d'activités industriels et scientifiques (francais/anglais)
Prix total: EUR 100,00
Acheter les articles sélectionnés ensemble

Descriptions du produit

Revue de presse

Vous avez dit "slewing crane"?
Un outil de premier choix. Vous préparez une négociation avec des industriels anglo-saxons et souhaitez, bien sûr, que votre collaboration s'engage sur des bases saines. Rien de plus dangereux à cet égard que les malentendus technico-linguistiques! Pour les éviter, préparez vos rendez-vous avec les deux volumes en format poche (anglais-français et français-anglais), qui couvrent plus de cinquante domaines d'activité industriels et scientifiques. C'est le meilleur moyen pour ne pas décrocher lorsque votre interlocuteur vous parlera de slewing crane (grue pivotante), de failure rate (taux de panne) ou de distant control (commande à distance). --Delphine Sauzay-- -- L'Entreprise

Aucun appareil Kindle n'est requis. Téléchargez l'une des applis Kindle gratuites et commencez à lire les livres Kindle sur votre smartphone, tablette ou ordinateur.

  • Apple
  • Android
  • Windows Phone
  • Android

Pour obtenir l'appli gratuite, saisissez votre adresse e-mail ou numéro de téléphone mobile.




Détails sur le produit


En savoir plus sur l'auteur

Découvrez des livres, informez-vous sur les écrivains, lisez des blogs d'auteurs et bien plus encore.

Commentaires en ligne

4.5 étoiles sur 5
5 étoiles
1
4 étoiles
1
3 étoiles
0
2 étoiles
0
1 étoiles
0
Voir les deux commentaires client
Partagez votre opinion avec les autres clients

Meilleurs commentaires des clients

Par Un client le 11 mai 2004
Format: Relié
Ce dictionnaire est très précis, recouvre suffisament de domaines pour satisfaire un large public, et m'a donné entière satisfaction. Je le recommande !
Remarque sur ce commentaire 7 sur 7 ont trouvé cela utile. Avez-vous trouvé ce commentaire utile ? Oui Non Commentaire en cours d'envoi...
Merci pour votre commentaire.
Désolé, nous n'avons pas réussi à enregistrer votre vote. Veuillez réessayer
Signaler un abus
Format: Relié Achat vérifié
très utile pour la traduction de termes techniques
utiliser en complément le dictionnaire Français / Anglais pour faire la correspondance lorsqu'on a des doutes sur une traduction
Remarque sur ce commentaire Avez-vous trouvé ce commentaire utile ? Oui Non Commentaire en cours d'envoi...
Merci pour votre commentaire.
Désolé, nous n'avons pas réussi à enregistrer votre vote. Veuillez réessayer
Signaler un abus

Commentaires client les plus utiles sur Amazon.com (beta)

Amazon.com: HASH(0x993d548c) étoiles sur 5 1 commentaire
3 internautes sur 3 ont trouvé ce commentaire utile 
HASH(0x9904e5dc) étoiles sur 5 Unique translator for engineers, scientists 26 août 1997
Par Christine - Publié sur Amazon.com
Format: Relié
Henri Goursau is my cousin, so I'm biased. In addition to being my cousin, however, he's an engineer for Air France in Toulouse, and has worked in the aerospace arena for years. I've found that his dictionaries - generally compilations of current technical/aerospace/engineering terms translated from French to English or English to French - are an exceptional aid for anyone working in international technology. For example, if you need a French term for solar dynamic power technology, you'll find it. I haven't seen anything like his dictionaries in the U.S. market, and am truly pleased to see that they are part of Amazon.com's inventory
Ce commentaire a-t-il été utile ? Dites-le-nous


Commentaires

Souhaitez-vous compléter ou améliorer les informations sur ce produit ? Ou faire modifier les images?