Détails sur le produit
Souhaitez-vous compléter ou améliorer les informations sur ce produit ? Ou faire modifier les images?
|
Mots-clés associés par les clients à ce produit(De quoi s'agit-il ?)Cliquez sur un mot-clé pour trouver les produits, discussions et clients qui y sont associés.
|
|
Partagez votre opinion avec les autres clients:
|
||||||||||||||||||||||
|
Commentaires client les plus utiles
1 internaute sur 2 a trouvé ce commentaire utile :
5.0 étoiles sur 5
petit gafiot,
Par
Ce commentaire fait référence à cette édition : Dictionnaire de poche Latin-français : Gaffiot Top poche (Broché)
bonjour ce petit dictionnaire de latin ai un cadeaux pour une ado qui va commencer le latin j'èspère qu'elle l'aprecierat tout comme moia recommander pour avoir de bonne base en français et devenir un crak cordialement Aidez d'autres clients à trouver les commentaires les plus utiles
6 internautes sur 12 ont trouvé ce commentaire utile
3.0 étoiles sur 5
Un peu cher et assez mal fait...,
Par
Ce commentaire fait référence à cette édition : Dictionnaire de poche Latin-français : Gaffiot Top poche (Broché)
Apparemment le Gaffiot est la référence parmi les dictionnaires français-latin... Je viens juste de commencer mon apprentissage du latin (un peu tard il est vrai) et, bien que linguiste de formation (je parle anglais, allemand, espagnol et j'ai des connaissances de chinois, russe, bengali et grec moderne), je trouve ce dictionnaire (comme tous les dictionnaires de latin sans doute) extrêmement peu pratique d'utilisation : il est en effet de tradition de ne jamais donner l'infinitif d'un verbe mais plutôt la première personne du singulier du présent de l'indicatif (pour parler clairement, si je cherche le verbe « aimer », je ne dois pas chercher à « amare » qui est l'infinitif mais à « amo » qui signifie « j'aime »). Le fameux Gaffiot qui devrait passer outre cette règle complètement désuète et totalement dépourvue de sens (si ce n'est qu'à une époque ancienne, on devait s'amuser à torturer ainsi les élèves), continue cette tradition qui sort d'on ne sait où. Un point positif demeure cependant : ce petit dictionnaire réunit en à peine 820 pages un nombre extraordinaire de phénomènes non seulement linguistiques mais également historiques et sociologiques. C'est une véritable mine d'information...
Aidez d'autres clients à trouver les commentaires les plus utiles
Partagez votre opinion avec les autres clients: Créer votre propre commentaire
|
|
|
|
|