Vous l'avez déjà ? Vendez votre exemplaire ici
Désolé, cet article n'est pas disponible en
Image non disponible pour la
couleur :
Image non disponible

 
Dites-le à l'éditeur :
J'aimerais lire ce livre sur Kindle !

Vous n'avez pas encore de Kindle ? Achetez-le ici ou téléchargez une application de lecture gratuite.

Donde Viven Los Monstruos/ Where the Wild Things Are [Anglais] [Broché]



Voir les offres de ces vendeurs.


Vous cherchez un livre ?

Tous nos livres
Retrouvez toutes les nouveautés à -5% et livrées gratuitement.

Offres spéciales et liens associés


Les clients ayant consulté cet article ont également regardé


Détails sur le produit


En savoir plus sur l'auteur

Découvrez des livres, informez-vous sur les écrivains, lisez des blogs d'auteurs et bien plus encore.

Dans ce livre (En savoir plus)
Parcourir et rechercher une autre édition de ce livre.
Première phrase
La noche que Max se puso un traje de lobo y comenzo a hacer una travesura tras otra su mama le dijo: "!ERES UN MONSTROU!" Lire la première page
En découvrir plus
Concordance
Parcourir les pages échantillon
Couverture | Copyright | Extrait | Quatrième de couverture
Rechercher dans ce livre:

Vendre une version numérique de ce livre dans la boutique Kindle.

Si vous êtes un éditeur ou un auteur et que vous disposez des droits numériques sur un livre, vous pouvez vendre la version numérique du livre dans notre boutique Kindle. En savoir plus

Commentaires en ligne 

Il n'y a pas encore de commentaires clients sur Amazon.fr
5 étoiles
4 étoiles
3 étoiles
2 étoiles
1 étoiles
Commentaires client les plus utiles sur Amazon.com (beta)
Amazon.com: 4.4 étoiles sur 5  28 commentaires
23 internautes sur 23 ont trouvé ce commentaire utile 
5.0 étoiles sur 5 Spanish, Yes! English, Yes! French, NO! 25 mars 2004
Par Theodore Bush - Publié sur Amazon.com
Format:Broché|Achat authentifié par Amazon
I like this in English, LOVE it in Spanish and deplore the French translation.
The spanish moves along smoothly, neatly matching the english yet retaining enough of its own flavor so that it's not a painful literal translation of the original (see: Cat in the Hat for awful translation).
The french translation is so bad I couldn't get more than a few pages in before I lost it in crankiness. Results in a very different feel/flow.
15 internautes sur 16 ont trouvé ce commentaire utile 
5.0 étoiles sur 5 Beautifully written and a lovely story. 27 avril 2001
Par ALFONSO RODRIGUEZ - Publié sur Amazon.com
Format:Broché
I have two copies of this book, one given as a present by my sister and one bought by my wife. This is one of the loveliest books I have ever read to my children. At some moment, I felt my voice tremble and almost started to cry. It's kinda cinematographycally written and ilustrated. The characters - the mother and the boy - are very well described, and this is a typical situation that happens to everybody, that's why this is a so lovely book. Everybody should have it.
10 internautes sur 10 ont trouvé ce commentaire utile 
5.0 étoiles sur 5 One of our favorites!! 6 août 2001
Par Nikol Le Vine - Publié sur Amazon.com
Format:Broché|Achat authentifié par Amazon
I bought this book because, although I'm not completely fluent in Spanish (yet!), I wanted to expose my son to different languages. I love Where the Wild Things Are, so this seemed an obvious choice for us. The story is wonderful and imaginative. The illustrations are some of the best in children's literature. Some of the pages in the book have no narration. Only pictures. So it appeals to younger book enthusiasts who aren't quite old enough to read. One of the best additions to your home library you'll ever find!
7 internautes sur 7 ont trouvé ce commentaire utile 
5.0 étoiles sur 5 A Story for the Ages 13 septembre 2004
Par Donald Mitchell - Publié sur Amazon.com
Format:Broché
My two sons absolutely loved this book. They liked the idea of going "where the wild things are" and the book inspired a lot of play in our house. The book nicely balances the child's need for imaginative thinking with a sense of limits, and the pleasures of home. The illustrations clearly make this book great, because they provide a launch pad for this imaginary place. This is one of a handful of books that will bond you with your child for the rest of your lives. Don't miss that opportunity!

Unlike some children's books which are a little boring for the adults to read after the 350th time, I always enjoyed this one because I could think new thoughts each time I read it.

I think this is one of the best five books for children.
4 internautes sur 4 ont trouvé ce commentaire utile 
5.0 étoiles sur 5 The translation is excellent 25 avril 2001
Par Tabitha C - Publié sur Amazon.com
Format:Broché
If you're familiar with the English version, then you already know The story is terrific (My 18 month old loves both). What's really nice about this, is that the translation manages to capture a sense of beat and poetry similar to the original English and still remain a fairly accurate translation.
Ces commentaires ont-ils été utiles ?   Dites-le-nous
ARRAY(0xa9885600)

Discussions entre clients

Le forum concernant ce produit
Discussion Réponses Message le plus récent
Pas de discussions pour l'instant

Posez des questions, partagez votre opinion, gagnez en compréhension
Démarrer une nouvelle discussion
Thème:
Première publication:
Aller s'identifier
 

Rechercher parmi les discussions des clients
Rechercher dans toutes les discussions Amazon
   


Rechercher des articles similaires par rubrique


Commentaires

Souhaitez-vous compléter ou améliorer les informations sur ce produit ? Ou faire modifier les images?