ou
Identifiez-vous pour activer la commande 1-Click.
ou
en essayant gratuitement Amazon Premium pendant 30 jours. Votre inscription aura lieu lors du passage de la commande. En savoir plus.
Amazon Rachète votre article
Recevez un chèque-cadeau de EUR 1,00
Amazon Rachète cet article
Plus de choix
Vous l'avez déjà ? Vendez votre exemplaire ici
Désolé, cet article n'est pas disponible en
Image non disponible pour la
couleur :
Image non disponible

 
Dites-le à l'éditeur :
J'aimerais lire ce livre sur Kindle !

Vous n'avez pas encore de Kindle ? Achetez-le ici ou téléchargez une application de lecture gratuite.

Eugène Onéguine [Poche]

Alexandre Pouchkine
4.5 étoiles sur 5  Voir tous les commentaires (4 commentaires client)
Prix : EUR 8,70 Livraison à EUR 0,01 En savoir plus.
  Tous les prix incluent la TVA
o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
Il ne reste plus que 5 exemplaire(s) en stock (d'autres exemplaires sont en cours d'acheminement).
Expédié et vendu par Amazon. Emballage cadeau disponible.
Voulez-vous le faire livrer le jeudi 17 juillet ? Choisissez la livraison en 1 jour ouvré sur votre bon de commande. En savoir plus.

Formats

Prix Amazon Neuf à partir de Occasion à partir de
Broché EUR 23,40  
Poche EUR 8,70  
Vendez cet article - Prix de rachat jusqu'à EUR 1,00
Vendez Eugène Onéguine contre un chèque-cadeau d'une valeur pouvant aller jusqu'à EUR 1,00, que vous pourrez ensuite utiliser sur tout le site Amazon.fr. Les valeurs de rachat peuvent varier (voir les critères d'éligibilité des produits). En savoir plus sur notre programme de reprise Amazon Rachète.

Description de l'ouvrage

1 octobre 2008 Babel (Livre 924)
"Placé du côté de la légèreté, du sourire, le roman de Pouchkine est unique dans la littérature russe : il n'apprend pas à vivre, ne dénonce pas, n'accuse pas, n'appelle pas à la révolte, n'impose pas un point de vue, comme le font, chacun à sa façon, Dostoïevski, Tolstoï, ou, plus près de nous, Soljénitsyne et tant d'autres, Tchekhov excepté... En Russie, chacun peut réciter de larges extraits de ce roman-poème qui fait partie de la vie quotidienne. A travers l'itinéraire tragique d'une non-concordance entre un jeune mondain et une jeune femme passionnée de littérature, il est, par sa beauté, par sa tristesse et sa légèreté proprement mozartiennes, ce qui rend la vie vivable." André Markowicz, qui s'applique depuis des années à faire connaître la richesse de la littérature classique russe, propose ici une remarquable traduction en octosyllabes rimés du chef-d'œuvre de Pouchkine.

Offres spéciales et liens associés


Produits fréquemment achetés ensemble

Eugène Onéguine + Les nouvelles de Pétersbourg + Le rêve d'un homme ridicule : Un récit fantastique
Acheter les articles sélectionnés ensemble

Les clients ayant acheté cet article ont également acheté


Descriptions du produit

Biographie de l'auteur

Né à Moscou en 1799, tué en duel en 1837 à Saint-Pétersbourg, Alexandre Pouchkine n'est pas seulement le plus grand poète russe, il est à l'origine de la langue russe moderne ; il a lancé tous les débats qui, à travers le XIXe siècle et jusqu'à aujourd'hui, ont fondé la vie intellectuelle de la Russie.

Détails sur le produit

  • Poche: 378 pages
  • Editeur : Actes Sud (1 octobre 2008)
  • Collection : Babel
  • Langue : Français
  • ISBN-10: 2742777849
  • ISBN-13: 978-2742777846
  • Dimensions du produit: 17,2 x 11 x 2,8 cm
  • Moyenne des commentaires client : 4.5 étoiles sur 5  Voir tous les commentaires (4 commentaires client)
  • Classement des meilleures ventes d'Amazon: 58.388 en Livres (Voir les 100 premiers en Livres)
  •  Souhaitez-vous compléter ou améliorer les informations sur ce produit ? Ou faire modifier les images?


En savoir plus sur l'auteur

Découvrez des livres, informez-vous sur les écrivains, lisez des blogs d'auteurs et bien plus encore.

Vendre une version numérique de ce livre dans la boutique Kindle.

Si vous êtes un éditeur ou un auteur et que vous disposez des droits numériques sur un livre, vous pouvez vendre la version numérique du livre dans notre boutique Kindle. En savoir plus

Quels sont les autres articles que les clients achètent après avoir regardé cet article?


Commentaires en ligne 

4 étoiles
0
2 étoiles
0
1 étoiles
0
4.5 étoiles sur 5
4.5 étoiles sur 5
Commentaires client les plus utiles
9 internautes sur 9 ont trouvé ce commentaire utile 
5.0 étoiles sur 5 tour de force tout en finesse 13 mai 2013
Format:Poche|Achat vérifié
Traduire la poésie relève de l'impossible car la versification du poète unifie la sonorité et l'expression dans une création de vers-hapax : traduire le poème revient ainsi à en créer un autre. André Markowicz a choisi rien moins que le poème le plus célèbre de la langue russe et s'est contenté, en honnête homme, d'en respecter la structure métrique si singulière (en adaptant le tétramètre ïambique du russe à l'octosyllabe français, au passage), à la rime près (!!!) dans un souci maniaque de perfection. Le lecteur français de sa traduction peut ainsi se représenter le rythme interne du poème tel que le poète l'a voulu, en serrant au plus près l'oeuvre initiale.
Le résultat est confondant et l'éclat poétique de Pouchkine, quoiqu'altéré, transparaît néanmoins dans la mise en français du roman-poème. Les russo/francophones bilingues pourront probablement seuls savourer la qualité de cette traduction. Et si l'on peut regretter une seule chose dans ce livre parfait, c'est de ne pas posséder en vis-à-vis le texte russe initial au moins dans une translittération latine qui rappelle au lecteur francophone le son du vers tel que Pouchkine l'a écrit.
Les amateurs qui se sont frottés à la traduction d'un poème le savent : on peut employer des mois de travail à s'évertuer de traduire une simple strophe, sans garantie de réussite. Alors que penser des quelque cinq mille quatre-cent vers, auxquelles sont adjointes les variantes et les strophes non publiées d'Eugène Onéguine...
Lire la suite ›
Avez-vous trouvé ce commentaire utile ?
8 internautes sur 9 ont trouvé ce commentaire utile 
5.0 étoiles sur 5 Onégine 15 octobre 2010
Format:Poche|Achat vérifié
Remarquable traduction, accompagnée de celles des passages écrits par l'auteur mais non retenus par lui dans sa dernière édition.
Avez-vous trouvé ce commentaire utile ?
5.0 étoiles sur 5 Eugène Onéguine 5 juillet 2014
Format:Poche|Achat vérifié
C'est un livre extraordinaire. Il faut le lire et le relire. Il faut l'offrir.
S'il paraît étonnant au début, on rentre dans le fleuve et on nage.
Avez-vous trouvé ce commentaire utile ?
0 internautes sur 1 ont trouvé ce commentaire utile 
3.0 étoiles sur 5 Eugène ONEGUINE Alexandre POUCHKINE 12 août 2013
Format:Broché|Achat vérifié
dommage que les passages inachevés ou non publiés soient regroupés à la fin du roman.
je pense qu'il aurait été souhaitable, pour une meilleure lecture et une meilleure compréhension (du texte et de la pensée de l'auteur),
que ces passages aient été incorporés dans le texte à la place prévue
Avez-vous trouvé ce commentaire utile ?
Rechercher des commentaires
Rechercher uniquement parmi les commentaires portant sur ce produit

Discussions entre clients

Le forum concernant ce produit
Discussion Réponses Message le plus récent
Pas de discussions pour l'instant

Posez des questions, partagez votre opinion, gagnez en compréhension
Démarrer une nouvelle discussion
Thème:
Première publication:
Aller s'identifier
 

Rechercher parmi les discussions des clients
Rechercher dans toutes les discussions Amazon
   


Rechercher des articles similaires par rubrique


Commentaires

Souhaitez-vous compléter ou améliorer les informations sur ce produit ? Ou faire modifier les images?