Commencez à lire False Friends - Faux Amis: Book Two (English Edition) sur votre Kindle dans moins d'une minute. Vous n'avez pas encore de Kindle ? Achetez-le ici Ou commencez à lire dès maintenant avec l'une de nos applications de lecture Kindle gratuites.

Envoyer sur votre Kindle ou un autre appareil

 
 
 

Essai gratuit

Découvrez gratuitement un extrait de ce titre

Envoyer sur votre Kindle ou un autre appareil

Désolé, cet article n'est pas disponible en
Image non disponible pour la
couleur :
Image non disponible
 

False Friends - Faux Amis: Book Two (English Edition) [Format Kindle]

Ellie Malet Spradbery

Prix Kindle : EUR 3,19 TTC & envoi gratuit via réseau sans fil par Amazon Whispernet

App de lecture Kindle gratuite Tout le monde peut lire les livres Kindle, même sans un appareil Kindle, grâce à l'appli Kindle GRATUITE pour les smartphones, les tablettes et les ordinateurs.

Pour obtenir l'appli gratuite, saisissez votre adresse e-mail ou numéro de téléphone mobile.


Descriptions du produit

Présentation de l'éditeur

False Friends (Book Two) is the painless way to brush up on your French. It helps you to avoid those little linguistic faux pas by teaching you how to use the language correctly, thus avoiding those troublesome false friends (words that sound similar in two languages but mean something utterly different...)

This companion volume is aimed at anyone learning French. Readers will benefit from the pain free way to polish up their French, picking up hints and clues about how best to use the French language along the way.

Following on from False Friends (Book One), Ellie Malet Spradbery brings her fun-filled approach to French back for the second title in this series.

Détails sur le produit

  • Format : Format Kindle
  • Taille du fichier : 1187 KB
  • Nombre de pages de l'édition imprimée : 123 pages
  • Editeur : Matador (12 février 2012)
  • Vendu par : Amazon Media EU S.à r.l.
  • Langue : Anglais
  • ASIN: B0078NVF1U
  • Synthèse vocale : Activée
  • X-Ray :
  • Word Wise: Non activé
  •  Souhaitez-vous faire modifier les images ?


Commentaires en ligne

Il n'y a pas encore de commentaires clients sur Amazon.fr
5 étoiles
4 étoiles
3 étoiles
2 étoiles
1 étoiles
Commentaires client les plus utiles sur Amazon.com (beta)
Amazon.com: 4.0 étoiles sur 5  2 commentaires
4.0 étoiles sur 5 Improve your French with humour 9 janvier 2013
Par S. Nding - Publié sur Amazon.com
False friends - Faux Amis book two is a continuity of the author's first book. A guide to French words that sound similar to English but finally mean something totally different. For instance `une journée' refers to a day and not `a journey'.

This second book is divided in six sections. One section covers false friends words, another one with French expressions, one with French words with multiple meanings, a list of words with organised by thematics such as insects, footie, miscellaneous words, and English expressions translated into French (i.e. `to take French leave' is `filer à l'anglaise')

This book two, as well as book one, may not be for real beginner in French language. It is a handy book with a taste of humour for people who would like to improve their French, as well as travelling in France; also `une bonne lecture' for French - as myself - who would like to improve their English without using a dictionnary.
4.0 étoiles sur 5 A valuable guide to the French language 12 mars 2012
Par Darryl R. Morris - Publié sur Amazon.com
False Friends: Book Two is a follow up to the author's first book, which serves as a guide to French and English words which are similar in appearance and spelling to each other, but have different meanings. For example, deride in English means to ridicule, whereas the French word dérider has almost the opposite meaning, 'to cheer (somebody) up.' Other sections describe common French expressions (e.g., une araignée au plafond refers to 'bats in the belfry', which can be useful for insulting someone without their knowledge), lists of words with multiple meanings (un bourdon can mean a bumblebee or a typo), lists of birds and maladies, miscellaneous words, and the French equivalent of common English expressions (e.g., 'all things considered' in French is tout compte fait).

The book and the first one in the series are not meant for the novice speaker, but they would be a good travel companions for someone with at least an intermediate knowledge of the French language.
Ces commentaires ont-ils été utiles ?   Dites-le-nous

Discussions entre clients

Le forum concernant ce produit
Discussion Réponses Message le plus récent
Pas de discussions pour l'instant

Posez des questions, partagez votre opinion, gagnez en compréhension
Démarrer une nouvelle discussion
Thème:
Première publication:
Aller s'identifier
 

Rechercher parmi les discussions des clients
Rechercher dans toutes les discussions Amazon
   


Rechercher des articles similaires par rubrique