Un des meilleurs films de Roman Polanski à mon goût, avec son ambiance particulière, son réalisme cru, sa mise en scène efficace et son humour froid. Et c'est une joie de voir le mélange des cultures : un pur américain de classe sociale élevée plongé dans le milieu populaire franchouillard.
Mais alors attention aux cinéphiles : Warner nous a collé sur ce Blu-Ray la « VF » en lieu et place de la vraie « VO ». Je suis vert... Pour ceux qui ne le savent pas, le film est un mélange continuel de français et d'anglais, ce qui fait qu'il n'y a à l'origine pas de « VF » intégrale. La « VF » propose simplement de doubler quelques petites phrases d'Harrison Ford ici et là et de faire parler des personnages secondaires en français plutôt qu'en anglais dans certaines scènes. La « VO », quant à elle, est plus cohérente, respectant le fait qu'Harrison Ford ne parle pas un mot de français (c'est quand même tout le principe !). Dans l'édition DVD, nous avions bien les deux versions distinctes au choix. Sur ce Blu-Ray, c'est fini, il n'y a AUCUNE DIFFÉRENCE entre ladite « version anglaise » et la « version française », si ce n'est une différence de qualité (du DTS HD stéréo dans le premier cas et du Dolby Digital stéréo dans le second).
Quelques exemples de ce qui est censé être la VO du Blu-Ray :
- Au moment où Harrison Ford et sa femme arrivent à l'hôtel (00:04:15), tout le monde parle en français (même Harrison Ford). Dans la VO du DVD, ils parlent en anglais, le personnel leur parle en anglais mais ils se parlent en français entre eux.
- Au moment où Harrison Ford et sa femme pénètrent dans leur chambre d'hôtel (00:05:50), le groom leur parle en français. Dans la VO du DVD, on a la décence de leur parler en anglais, c'est le standing de l'hôtel !
- Au moment où Harrison Ford demande l'heure au groom qui lui apporte ses affaires de toilette (00:16:30), il le fait en français et le groom lui répond en français aussi. Dans la VO du DVD, le groom qui n'a pas su dire « affaires de toilette » en anglais se rattrape en disant l'heure en anglais !
- Au moment où Harrison Ford entre chez le fleuriste, il est doublé : « parlez-vous anglais ? » (00:22:35). Dans la VO du DVD, il demande « Do you speak english? »
- Lorsqu'Harrison Ford discute dans la ruelle avec Dominique Pinon, il est doublé à plusieurs reprises : « Quoi exactly vous voit ici ? » (00:24:48), « Où sont ces amis de vous ? » (00:25:07). C'est totalement ridicule parce qu'Harrison Ford n'est pas censé parler un mot de français (il n'est même pas capable de comprendre « douze » quand le barman lui fait payer la conso du clochard trente secondes plus tôt !). Dominique Pinon est lui-même doublé sur certaines expressions : « C'est ici ! » au lieu de « Around here! ».
Bref, doubler Harrison Ford en français, cela tue le côté isolement linguistique total, et cela saccage la rigueur que Polanski met à développer une atmosphère oppressante. Parce que le comportement de Ford est souvent lié au fait qu'il ne parle pas un mot de français. Le rendre capable de faire des phrases en français, même mal contruites, ça ne rend pas cohérent le fait qu'il soit incapable de se débrouiller tout seul par ailleurs. Egalement, c'est intéressant de voir le niveau d'anglais des français, de voir à quel moment ils choisissent de lui parler en anglais plutôt qu'en français, de même que c'est intéressant de voir un américain qui ne connaît pas un mot de français et que ça n'a pas l'air de déranger plus que ça de ne pas faire l'effort de dire in french ne serait-ce que « bonjour » ou « merci ».
Côté image, ce n'est pas extraordinaire, c'est granuleux, pas d'une netteté fantastique mais il y a quand même un vrai plus avec ce Blu-Ray qui n'est pas du tout un « DVD upscalé » comme je l'ai lu mais une vraie image HD. C'est sûr que ce n'est pas le Blu-Ray de « 2001, l'Odyssée de l'Espace », mais c'est quand même bien plus défini que le DVD. Cela permet de redécouvrir Frantic dans la plus belle version disponible à ce jour en vidéo. Mais avec cette piste audio VF imposée, ça n'a aucun intérêt malheureusement. [Note : apparemment, le blu-ray américain présente le même problème, cf. commentaires d'Amazon.com].
Je suis dégoûté de ne pas avoir vu de commentaire comme le mien avant d'avoir acheté ce Blu-Ray que je n'ai plus qu'à revendre ou jeter.
Et côté bonus : RIEN, le vide absolu. Même pas une bande-annonce SD en 4:3 floue... Bravo Warner !