La morale chrétienne serait donc un crime contre la vie. Elle trouverait son origine dans le ressentiment des faibles envers les forts, dans la volonté de vengeance du troupeau qui ne peut s'élever qu'en rabaissant ceux qui le dépassent.
Généalogie de la morale est un texte radicalement subversif où Nietzsche parvient à mettre au jour, sous le masque du désintéressement, le plus intéressé des mobiles. Le grand oeuvre du "philosophe du soupçon". --Paul Klein
Détails sur le produit
Souhaitez-vous compléter ou améliorer les informations sur ce produit ? Ou faire modifier les images?
|
Mots-clés associés par les clients à ce produit(De quoi s'agit-il ?)Cliquez sur un mot-clé pour trouver les produits, discussions et clients qui y sont associés.
|
|
Partagez votre opinion avec les autres clients:
|
||||||||||||||||||||||
|
Commentaires client les plus utiles
8 internautes sur 8 ont trouvé ce commentaire utile
5.0 étoiles sur 5
Une bête blonde `noble',
Par
Ce commentaire fait référence à cette édition : Généalogie de la morale (Poche)
Dans son style rageur caractéristique et avec un vocabulaire parfois obscène, Friedrich Nietzsche clame à haute voix sa vision sur l'origine de la morale (le bien et le mal), sur la culpabilité de l'être humain et sa mauvaise conscience et sur la valeur des idéaux ascétiques.L'origine de la morale L'antithèse `bien - mal' a été créée par des seigneurs `nobles'. Ces seigneurs ont pris le droit dans leurs propres mains et créé leurs propres valeurs en appelant leurs actions égoïstes `bonnes'. Qui étaient ces seigneurs? Au fond, toutes les races nobles étaient des `carnassiers' blonds en quête de butin, vivant la volupté de la cruauté et de la victoire. Ce n'est que lorsque les jugements de valeur aristocratiques ont perdu leur impact que les esclaves (autres noms: le troupeau, les plébéiens, la foule, les rongeurs dans la cave, les insectes, les opprimés, les vermoulus) ont pu imposer sur l'ensemble de l'humanité leur propre morale anti-égoïste, de pitié, d'autosacrifice et d'abnégation. Le `bon' égoïsme des seigneurs est devenu le `mal' fondamental. Pourtant, la morale des esclaves est une maladie basée sur la fantasmagorie d'un bonheur anticipé au `Jugement dernier'. Elle est contraire à la vraie vie et un véritable danger pour l'avenir de l'espèce `homo sapiens'. Culpabilité, Mauvaise Conscience La culpabilité a son origine dans le mot `dette', dans les relations contractuelles entre un créancier et un débiteur, dans lesquelles ce dernier promet que s'il ne parvient pas à rembourser sa dette, il la remplacera par autre chose en sa possession (son corps, des membres, sa femme, sa liberté). L'origine de la mauvaise conscience vient de l'internalisation des instincts qui ne peuvent pas se décharger. Tous les instincts de l'homme sauvage et libre (cruauté, destruction) se sont retournés contre lui, parce que l'Etat lui-même a voulu se protéger contre ces vieux instincts de liberté. Des vraies seigneurs ne connaissent pas de culpabilité. D'ailleurs, un jour, l'homme de l'avenir, l'Antéchrist, viendra, comme un être souverain, libéré de la morale des esclaves, et il utilisera son instinct dominateur. L'idéal ascétique, les scientifiques Les trois mots d'ordre de l'idéal ascétique sont la pauvreté, l'humilité et la chasteté. Mais, une planète ascète est un coin de mécontents, rempli de créatures arrogantes qui ont un profond dégoût d'eux-mêmes, de la terre et de toute vie, beauté ou joie. Une vie ascétique est une contradiction en soi. Les alliés des ascètes sont les scientifiques (`ces trompettistes de la réalité sont de mauvais musiciens'), avec leur conviction que la vérité ne saurait être critiquée. Ce qu'il nous faut, c'est la liberté de `rien n'est vrai, tout est permis.' Evaluation Les puissants de ce monde ont justement utilisé la religion et la morale des esclaves comme moyens pour conserver leur pouvoir et leurs possessions. Les choses ont changé quand `les esclaves' ont pu imposer des élections générales libres (le régime démocratique) dans certains pays. Les puissants y ont un nouveau problème devant eux: comment contrôler la démocratie. Un régime à la Nietzsche, qui est anti-démocratique, anti-scientifique, barbare et basé sur l'égoïsme, est inacceptable et indéfendable dans notre monde éclairé d'aujourd'hui. Cependant, son appel à l'humanité de se réveiller et de vivre une vraie vie, libre de la morale religieuse des esclaves, est toujours d'actualité et même plus que jamais. Ces invectives crues, brutales et blasphématoires n'ont pas perdu une once de leur force polémique. Un véritable catharsis. Une lecture obligatoire pour tous les amateurs de philosophie occidentale et tous les fans de Nietzsche. Aidez d'autres clients à trouver les commentaires les plus utiles
9 internautes sur 10 ont trouvé ce commentaire utile
5.0 étoiles sur 5
une Clairvoyance extrême - S U P E R B E -,
Ce commentaire fait référence à cette édition : Généalogie de la morale (Poche)
Le plus fascinant avec ce livre est la terrible clairvoyance de l'auteur qui utilise un vocabulaire violent et précis, épique aussi comme à son habitude, pour présenter des choses que nous vivons tous les jours et dont pourtant nous n'aurions, sans son aide, percé les mécanismes...Il expose ici comment la société en est arrivée à vénérer le faible, le misérable, et à planter dans les esprits des favorisés la graine de la mauvaise conscience. La raison? La tradition judéo-chrétienne qui a perverti les esprits en toujours présentant les faibles et les bafoués comme les justes (le peuple hébreu dans l'Ancien Testament, puis le principe repris et "extrémisé" dans le catholiscisme). De ce constat lumineux, Nietzsche écrit un livre magnifique d'éclairements pour son siècle, le suivant, puis le nôtre, et pourquoi pas celui d'après... l'idéal de pauvreté certes (il termine par cela), mais surtout les frustrations, le ressentiment, la haine de soi, s'inscrivent dans cette lignée. Comment cet homme a-t-il pu dégager tant de vérités profondes de faits offerts à la vue et au jugement de chacun ? Comment a-t-il atteint cette finesse et cette dimension prophétique dans ses analyses? Aidez d'autres clients à trouver les commentaires les plus utiles
2 internautes sur 2 ont trouvé ce commentaire utile
5.0 étoiles sur 5
Quelle(s) traduction(s) choisir?,
Par Thomas (France) - Voir tous mes commentaires
Ce commentaire fait référence à cette édition : Généalogie de la morale (Poche)
Il y a trois excellentes traductions en poche:-en Folio essais: La généalogie de la morale par Isabelle Hildenbrand et Jean Gratien, 1971 sans commentaire (édition Colli-Montinari) -en "Livre de Poche": Généalogie de la morale par Patrick Wotling, 2000 avec notes de commentaire du traducteur -en GF: Généalogie de la morale par Eric Blondel (et Ole Hanson-Love, Leydenbach et Pénisson) avec un commentaire par notes très détaillé de Philippe Choulet et Eric Blondel 2002 Les trois traductions sont intéressantes, parfois c'est celle de Wotling qui est la plus claire: par exemple le paragraphe II.2, Nietzsche utilise deux termes (Bewusstsein, la conscience réfléchie, et Gewissen, la conscience morale) traduits par un même mot français "la conscience"; seul Wotling, par une note, fait la distinction des deux sens allemands, qui est philosophiquement très importante pour la compréhension du texte. Dans le même paragraphe II.2, il y a une autre traduction délicate, celle du mot allemand übersittlich par le français supramoral (Blondel/Choulet) ou surmoral (Wotling: il met le mot allemand en note); mais ici je pense que la meilleure traduction est celle de Hildenbrand/Gratien (Colli-Montinari): "affranchi de la moralité des meurs". En effet Sittlich est la moralité de la coutume, des traditions, pas celle de la loi morale abstraite de Kant. Un autre point de comparaison est le paragraphe II.23: sur les Grecs qui "se sont servis de leurs dieux précisément pour maintenir à distance la 'mauvaise conscience'... Ils poussaient la chose très loin, ces grands enfants splendides au coeur de lion" (Wotling, qui note: "reprise de l'image de la bête blonde"). Ou Blondel: "ces superbes enfants au coeur de lion" (löwenmüthigen). Hildenbrand/Gratien traduisent de façon moins convaincante: "ces grands enfants superbes et téméraires". Parfois Wotling est moins clair: par exemple au paragraphe III.14: "Somme toute ce n'est n'est absolument pas la peur qu'il faut souhaiter voir diminuer: car cette peur contraint les forts à être forts, terribles le cas échéant..." On pourrait comprendre que l'expérience de leur propre peur fortifie les forts. Mais le texte allemand est: "In's Grosse gerechnet, ist es durchaus nicht die Furcht vor dem Menschen, deren Verminderung man wünschen dürfte" Wotling a omis de traduire que cette peur est une "peur de l'homme", vor dem Menschen (ceci fait référence à la peur du côté "fauve" des forts. C'est mieux rendu par Blondel: "Dans l'ensemble, ce n'est absolument pas de la crainte de l'homme qu'il faudrait souhaiter la diminution" ou encore par Hildenbrand/Gratien: "En gros, il n'est nullement souhaitable que l'homme inspire moins de peur". Autre passage difficile au paragraphe III.22: Blondel et Wotling traduisent littéralement de la même façon: "Ils (les chrétiens du Nouveau Testament) ont une ambition qui porte à rire: cela remâche ses affaires les plus personnelles, ses stupidités, ses tristesses et ses soucis oiseux comme si l'en-soi des choses était tenu de s'en préoccuper". 'L'en-soi des choses' est dans le texte allemand 'das An-sich-der-Dinge', sans doute une allusion au vocabulaire de Schopenhauer, mais ni Blondel/Choulet ni Wotling ne le précisent en note. Hildenbrand/Gratien (Folio Essais) traduisent plus librement cette expression d'ironie philosophique par "l'essence des choses": "comme si l'essence des choses était tenue de s'en préoccuper". L'intérêt supplémentaire de la version de Blondel/Choulet (GF, disponible aussi sur Kindle) est le détail de son commentaire sur le texte. Je crois que c'est aussi indispensable d'avoir la traduction de Wotling (Livre de Poche) avec son commentaire plus succinct; et je crois que cela peut valoir la peine d'avoir la traduction de Hildenbrand/Gratien (Folio Essais) qui permet de mieux comprendre certains passages. Aidez d'autres clients à trouver les commentaires les plus utiles
Partagez votre opinion avec les autres clients: Créer votre propre commentaire
|
Commentaires client les plus récents |
|
|
|