Garner's Modern American Usage et plus d'un million d'autres livres sont disponibles pour le Kindle d'Amazon. En savoir plus
EUR 37,90
  • Tous les prix incluent la TVA.
Il ne reste plus que 13 exemplaire(s) en stock (d'autres exemplaires sont en cours d'acheminement).
Expédié et vendu par Amazon.
Emballage cadeau disponible.
Quantité :1
Amazon rachète votre
article EUR 11,21 en chèque-cadeau.
Vous l'avez déjà ?
Repliez vers l'arrière Repliez vers l'avant
Ecoutez Lecture en cours... Interrompu   Vous écoutez un extrait de l'édition audio Audible
En savoir plus
Voir les 2 images

Garner's Modern American Usage (Anglais) Relié – 6 août 2009


Voir les 2 formats et éditions Masquer les autres formats et éditions
Prix Amazon Neuf à partir de Occasion à partir de
Format Kindle
"Veuillez réessayer"
Relié
"Veuillez réessayer"
EUR 37,90
EUR 34,74 EUR 45,45

A court d'idées pour Noël ?

Offres spéciales et liens associés



Descriptions du produit

Présentation de l'éditeur

Since first appearing in 1998, Garners Modern American Usage has established itself as the preeminent guide to the effective use of the English language. Brimming with witty, erudite essays on troublesome words and phrases, GMAU authoritatively shows how to avoid the countless pitfalls that await unwary writers and speakers whether the issues relate to grammar, punctuation, word choice, or pronunciation. An exciting new feature of this third edition is Garners Language-Change Index, which registers where each disputed usage in modern English falls on a five-stage continuum from nonacceptability (to the language community as a whole) to acceptability, giving the book a consistent standard throughout. GMAU is the first usage guide ever to incorporate such a language-change index. The judgments are based both on Garners own original research in linguistic corpora and on his analysis of hundreds of earlier studies. Another first in this edition is the panel of critical readers: 120-plus commentators who have helped Garner reassess and update the text, so that every page has been improved. Bryan A. Garner is a writer, grammarian, lexicographer, teacher, and lawyer. He has written professionally about English usage for more than 28 years, and his work has achieved widespread renown. David Foster Wallace proclaimed that Bryan Garner is a genius and William Safire called the book excellent. In fact, due to the strength of his work on GMAU, Garner was the grammarian asked to write the grammar-and-usage chapter for the venerable Chicago Manual of Style. His advice on language matters is second to none.

Biographie de l'auteur

Bryan Garner is the best-selling author of The Elements of Legal Style, The Winning Brief, and Legal Writing in Plain English, co-author with Antonin Scalia of Making Your Case: The Art of Persuading Judges, and editor-in-chief of Black's Law Dictionary. With his company LawProse, Inc., Garner has given writing seminars on improving communication to more than 80,000 lawyers and judges across the country.


Vendez cet article - Prix de rachat jusqu'à EUR 11,21
Vendez Garner's Modern American Usage contre un chèque-cadeau d'une valeur pouvant aller jusqu'à EUR 11,21, que vous pourrez ensuite utiliser sur tout le site Amazon.fr. Les valeurs de rachat peuvent varier (voir les critères d'éligibilité des produits). En savoir plus sur notre programme de reprise Amazon Rachète.

Détails sur le produit

  • Relié: 1008 pages
  • Editeur : OUP USA; Édition : 3 (6 août 2009)
  • Langue : Anglais
  • ISBN-10: 0195382757
  • ISBN-13: 978-0195382754
  • Dimensions du produit: 25,4 x 5,1 x 18,5 cm
  • Moyenne des commentaires client : 4.0 étoiles sur 5  Voir tous les commentaires (1 commentaire client)
  • Classement des meilleures ventes d'Amazon: 162.243 en Livres anglais et étrangers (Voir les 100 premiers en Livres anglais et étrangers)
  •  Souhaitez-vous compléter ou améliorer les informations sur ce produit ? Ou faire modifier les images?


En savoir plus sur l'auteur

Découvrez des livres, informez-vous sur les écrivains, lisez des blogs d'auteurs et bien plus encore.

Dans ce livre (En savoir plus)
Parcourir les pages échantillon
Couverture | Copyright | Table des matières | Extrait | Index
Rechercher dans ce livre:

Commentaires en ligne

4.0 étoiles sur 5
5 étoiles
0
4 étoiles
1
3 étoiles
0
2 étoiles
0
1 étoiles
0
Voir le commentaire client
Partagez votre opinion avec les autres clients

Commentaires client les plus utiles

Format: Relié
Cet ouvrage est une référence pour guider tous ceux qui veulent se perfectionner dans l'usage du mot juste en anglais américain. L'auteur fait une introduction intéressante sur la guerre entre "prescribers" et "describers", et tout en se rangeant plutôt du côté des premiers, il préconise un "cessez-le-feu": plutôt que de prendre les règles comme des carcans impératifs, il importe de tenir compte de l'impact effectif des formulations et de choisir les mots les plus justes en fonction de cette perception fine de leur effet recherché auprès de locuteurs d'aujourd'hui. Le livre est largement organisé sous la forme d'un dictionnaire - on aurait peut-être pu avoir en plus quelques chapitres thématiques. Le livre peut être complété par une publication toute récente: The Glamour of Grammar, par Roy Peter Clark (qui prend la même approche du "bon usage"). The Glamour of Grammar: A Guide to the Magic and Mystery of Practical English
Remarque sur ce commentaire Avez-vous trouvé ce commentaire utile ? Oui Non Commentaire en cours d'envoi...
Merci pour votre commentaire. Si ce commentaire est inapproprié, dites-le nous.
Désolé, nous n'avons pas réussi à enregistrer votre vote. Veuillez réessayer

Commentaires client les plus utiles sur Amazon.com (beta)

Amazon.com: 79 commentaires
164 internautes sur 171 ont trouvé ce commentaire utile 
Great book, crappy Kindle edition 23 décembre 2011
Par Amazon Customer - Publié sur Amazon.com
Format: Relié Achat vérifié
I have no complaints with the content, but if they're going to charge nearly $25 for the Kindle edition, they could put a little more effort into it. The bulk of the book is all one "chapter", so if you want to look something up under "W", you have to hit "next page" for a half hour. They didn't bother to hyperlink the indexes, but rather just copied them literally from the print editions with the page numbers (which are useless on a Kindle). OUP ought to be ashamed of themselves.
44 internautes sur 45 ont trouvé ce commentaire utile 
Useful, Authoritative, and Entertaining 5 août 2009
Par JD - Publié sur Amazon.com
Format: Relié Achat vérifié
The first part of this review discusses this book in general, and the second part discusses certain changes in the 3rd Edition. So feel free to skip to the second section if you're familiar with prior editions.

Garner has done it again with this revised edition of Garner's Modern American Usage. I've used this book for several years and it has been an invaluable resource for me in my writing-intensive occupation. In fact, I doubt seriously that I've written anything substantial in the past several years without turning to this book at least once. Often, I'm pretty confident about proper usage, but turn to this book anyway for entertainment (it rarely disappoints). I usually find myself enthusiastically agreeing with Mr. Garner, and rejoicing that this source is available to settle usage disputes. For those new to this book, most of the entries address proper usage of specific words or short phrases. There are also essay entries that address grammar, style, and other issues. The essays cover a broad range of topics. For example, there is an entry on "punctuation" and another on "jargon." And any usage guide with an essay called "Airlinese" (discussing gems such as "deplane") gets my vote.

I only recall disagreeing with Garner on minor points, such as whether to avoid the word "hopefully" altogether. I think it is a useful word and, hopefully, any stigma attached will dissipate with use (see what I did there?).

I would simply not do without this book, a style manual (such as the Chicago Manual), and a good dictionary.

ON THIS EDITION:
There are five changes I'll note for this edition: (1) ranking of word usage/acceptance (1-5); (2) asterisks next to poor words; (3) new binding; (4) more entries; (5) revisions to prior entries.

The most interesting addition is the 1-5 scale for the acceptance of words in usage. Controversial or problematic words are ranked from 1 (unacceptable) to 5 (proper), interestingly combining prescriptive and descriptive concepts. All told, so far I find it an interesting tool, but probably not world-changing. The entries, as they have in the past, describe appropriate usage in a way that is more detailed and nuanced than a scale could hope to be. In some circumstances, I see how this might clarify some issues.

The next change that I noticed was the use of a "*" preceding words that shouldn't be used (or non-words). For example, a passage might read "although *irregardless has been used for decades, it should be shunned." (irregardless would also be in italics, like all terms under a given entry heading). I understand the reason for this, but I find it far more annoying than useful. I suppose I'll get used to it eventually, but my eye is trained to associate a footnote with an asterisk (even if I'm not used to seeing it before a word). This isn't a deal-breaker, of course; I just find it distracting. Others may like it.

The other notable changes are pretty self-explanatory. Of course the new edition contains more entries (substantially more, in fact), and other entries are revised. I happen to like the new binding and layout. The paper seems a bit thinner, the text smaller, and the book a little taller, which results in a thinner book with more content than the previous edition.

In sum, I recommend this book to anyone who writes, copy-edits, or who is passionate about the English language.
113 internautes sur 128 ont trouvé ce commentaire utile 
Third Edition Approaches Perfection 23 août 2009
Par Edwin F. Stevens - Publié sur Amazon.com
Format: Relié
I am now a three-edition aficionado of Bryan A. Garner's Modern American Usage (MAU).

I purchased the first edition at the South Tower of the World
Trade Center in 1998.

Then, under more sober circumstances, I purchased the second edition in 2003.

Finally, last week, I became the happy owner of the new Modern American
Usage, Third Edition (MAU 3, for short).

The pleasures from MAU 3 are substantial, with only a few minor
reservations.

First, the major pleasures:

* As with the first two editions, almost every page of MAU 3 brings me
a new wealth of useful reminders and eye-opening information. For
example, readers cannot imagine how pleased I was to learn in MAU 3 about
"Contronyms" (e.g., the two opposed meanings of "scan"), which must
take their place alongside my discovery of "Mondegreens" in MAU 2. One
of my favorite mondegreens, encountered firsthand, is "I led the
pigeons to the flag," an odd mishearing of "I pledge allegiance to the
flag." (I politely told the young "pigeons" reciter about his error,
but he said he liked his version better than the traditional one. It is
certainly funnier.)

* By making MAU 3 taller and wider in format than MAUs 1 and 2, the author
has been able to retain the previous prefaces and essay ("Making Peace
in the Language Wars") while adding a new preface and an essay (funkily
titled "The Ongoing Struggles of Garlic-Hangers," inspired for once by
the otherwise annoying linguist John McWhorter). More important, this
expansive format has allowed Mr. Garner to pack addditional nuggets of
information into his reference book, especially the section called
"Glossary of Grammatical, Rhetorical, and Other Language-Related
Terms." This section, in slightly smaller type, is a miracle of
informative compression, whether focusing on the "schwa" or the "ergative
verb" or "auxesis" or "multiple sentence forms" or "polysyndeton" or almost
anything else. It is a treasure trove of the mainstream and the
esoteric.

* The innovative, five-stage Language-Change Index in MAU 3, far from
being a gimmick, gives readers a true sense of where certain
controversial usages rank along a continuum. With this ranking, readers
gain a perspective on verbal change, from the highly rejectable status
at Stage 1 (e.g., the double negative "unrelentlessly") to the grudging
acceptance at Stage 5 (e.g., "finalize," a jargonic favorite of former
President Eisenhower). Among other things, this Index at Stage 5 is
Mr. Garner's stouthearted attempt to end dead-horse beating. (By the way, his
"Key to the Language-Change Index" is certain to induce the smiles and
laughs of approval in other readers that it did for me. Who says a
language authority's continuum has to be dull?)

* The engaging new essay in MAU 3, "The Ongoing Struggles of
Garlic-Hangers," recognizes that defeatist teachers and hypocritical
linguists are dragging English usage faster than ever into confusion
and decay. No wonder the conciliatory tone that suffused Mr. Garner's essay in
MAU 2, "Making Peace in the Language Wars," has disappeared. After all,
only one descriptive linguist (Peter Tiersma) "conditionally" accepted
the author's strategy for a truce. So Mr. Garner obviously decided a more
confrontational approach was necesssary. Much to his credit, though,
his essay still maintains a characteristic clarity and civility. Above
all, he doesn't flinch from taking on and politely vanquishing linguist John
McWhorter, the quintessential representative of the anything-goes
crowd. Mr. Garner's new aggressive attitude feels right, yet I still worry.
For, at the end of the essay, even as he says he is not "melancholy"
over this declining state of affairs, he seems more embattled than he was in 2003.

More than ever, we must remember, as Wilson Follett's Modern American Usage urges us,
"to maintain the continuity of speech that makes the thought of our
ancestors easily understood, to conquer Babel every day against the
illiterate and the heedless, and to resist the pernicious and lulling
dogma that in language -- contrary to what obtains in all other human
affairs -- whatever is is right and doing nothing is for the best."

In short, Mr. Garner's fine book is more than a usage guide, it is the standard
bearer of a knightly quest. I guess that might make me one of his
Sancho Panzas.

That's what he gets for carrying on the Fowler, Bernstein, and Follett
tradition.

Now for the minor reservations:

* Let's begin with MAU 3's dust cover. There on the left flap, in the
first paragraph, the second sentence begins, "Brimming with brief,
erudite, and even witty entries on troublesome words and phases ...." I
saw the "phases" for "phrases," and my heart fell. Because I know MAU 3
itself is fastidiously edited and proofread, but first-time browsers
would not. Again one finds that a book shouldn't be judged by its dust
cover. Also, remembering Mr. Garner's excellent entry on Sesquipedality, I
question whether the use of "corpora" (see left flap, third paragraph,
line 10) is a bit highfalutin for the fairly simple-and-direct book
description.

* Moving inside MAU 3, I find that the author carefully and correctly gives the
figurative meaning of "delineate" as "to represent in words; to
describe." Then he faults those who wrongly believe that "delineate" also
means "differentiate," placing such a misuse at Stage 1 on his
Language Change Index and consigning it for the time being to
rejection and outer darkness. So far, I agree. But later, in his
estimable entry on Standard English, he writes "the delineation between
Standard English and dialect has to do with grammar, vocabulary,
spelling, and punctuation ...." By using "delineation between" instead
of "differentiation between," Mr. Garner has fallen into a dreaded slipshod
extension and entered Stage 1's Rejection Land.

* Disappointment also reigned when I noticed, in MAU 3, there are not many
illustrative quotations dated after 2003 (the year MAU 2 was
published). To me, MAU 3 was an ideal opportunity to present a
substantial number of new, post-2003 quotes to complement or replace
earlier ones.

* In Mr. Garner's Timeline of Books on Usage, I was surprised to see that Mark
Halpern's Language and Human Nature, though quoted in the MAU 3 essay, "The
Ongoing Struggles of Garlic-Hangers," was not entered in the Timeline
under 2009, the year given for its publication. I assume that
threatening deadlines resulted in that omission. I would also like to
suggest for inclusion Jenny McMorris's biography of Henry Watson
Fowler, The Warden of English, published by Oxford University Press in
2001. It's the only full-length biography on Fowler that I know of (not
"of which I know"). Among other delightful little details in this book,
one reads that "The Times, heading its obituary [of Fowler] 'A
Lexicographical Genius,' declared that Henry 'had a crispness, a
facility, and unexpectedness which have not been equalled.' "

* And, from my "Not Really Garner's Fault Department," I present one last
cavil: the taller and wider MAU 3 does not fit into my (formerly)
handy-dandy, zippered, green book carrier.

Modern American Usage, in its third edition, is now approaching perfection. And though it may never get there, authorial attention to such trifling reservations as mine may help move its fourth edition a bit closer. After all, a noble and daring quest such as Mr. Garner's -- to promote ideal clarity, elegance, and effectiveness in communication -- deserves to reach this loftiest of goals.
50 internautes sur 58 ont trouvé ce commentaire utile 
Kindle Edition 13 avril 2012
Par FHStowe - Publié sur Amazon.com
Format: Format Kindle Achat vérifié
The book itself is an excellent reference, as many reviews attest. I own an older edition in hardcover and thought that a Kindle edition would be a great convenience but I am very disappointed. The only way to navigate this e-book is to page through it from the letter of the alphabet nearest the entry sought. To find the entry for "Oxymorons," for example, the reader must use the link to the letter P in the table of contents and page backward through the entries under "O." To find "Obscurity" one would start at "O" and page forward. Sometimes a word search is faster, but it is still cumbersome. The frustration increases if the reader wants to follow a reference within one entry to another. The boldface references, alas, are not links.

The greatest disadvantage to Kindle books is being forced to purchase blind. It is possible to "look inside" the print editions of most books; there is a real need for an analogous preview of electronic editions.
14 internautes sur 15 ont trouvé ce commentaire utile 
Improvements Make A Great Reference Even Better 24 novembre 2009
Par D. Walker - Publié sur Amazon.com
Format: Relié Achat vérifié
This is Bryan Garner's third edition of his already classic Modern American Usage, and it has an enhancement that makes it his best yet. He rates usages by stages to inform the user how widespread each has become. Thus, if you are wondering whether "factoid" in the sense of "an interesting bit of trivia" is so widely used as to be accepted as standard, he will let you know. Purists, of course, would quibble, because adding "oid" to a word "generally denotes a resemblance to something but not the thing itself." I wouldn't consider sitting before a keyboard ready to write for school or a living without this reference within easy reach. My entire department turns to it as the final word on punctuation, pronunciation, grammar, and a fascinating exploration into the derivation of the words and phrases we use to communicate.
Ces commentaires ont-ils été utiles ? Dites-le-nous


Commentaires

Souhaitez-vous compléter ou améliorer les informations sur ce produit ? Ou faire modifier les images?