undrgrnd Cliquez ici Baby ValentinB nav-sa-clothing-shoes nav-sa-clothing-shoes Cloud Drive Photos cliquez_ici Soldes Cliquez ici Acheter Fire Acheter Kindle Paperwhite cliquez_ici Jeux Vidéo Montres soldes Bijoux Soldes
Commencez à lire Gatsby le Magnifique sur votre Kindle dans moins d'une minute. Vous n'avez pas encore de Kindle ? Achetez-le ici Ou commencez à lire dès maintenant avec l'une de nos applications de lecture Kindle gratuites.

Envoyer sur votre Kindle ou un autre appareil

 
 
 

Essai gratuit

Découvrez gratuitement un extrait de ce titre

Envoyer sur votre Kindle ou un autre appareil

Désolé, cet article n'est pas disponible en
Image non disponible pour la
couleur :
Image non disponible
 

Gatsby le Magnifique [Format Kindle]

Francis Scott Fitzgerald , Eric Coutelle
4.0 étoiles sur 5  Voir tous les commentaires (3 commentaires client)

Prix Kindle : EUR 0,99 TTC & envoi gratuit via réseau sans fil par Amazon Whispernet

App de lecture Kindle gratuite Tout le monde peut lire les livres Kindle, même sans un appareil Kindle, grâce à l'appli Kindle GRATUITE pour les smartphones, les tablettes et les ordinateurs.

Pour obtenir l'appli gratuite, saisissez votre adresse e-mail ou numéro de téléphone mobile.

Gratuit : téléchargez l'application Amazon pour iPhone, iPad, Android ou Windows Phone ou découvrez la nouvelle application Amazon pour Tablette Android !




Publiez votre livre sur Kindle Direct Publishing en format papier ou numérique : C'est simple et gratuit et vous pourrez toucher des millions de lecteurs. En savoir plus ici .

Plus de 10 000 ebooks indés à moins de 3 euros à télécharger en moins de 60 secondes .


Les clients ayant acheté cet article ont également acheté

Cette fonction d'achat continuera à charger les articles. Pour naviguer hors de ce carrousel, veuillez utiliser votre touche de raccourci d'en-tête pour naviguer vers l'en-tête précédente ou suivante.

Descriptions du produit

Présentation de l'éditeur

Le Grand Gatsby, texte légendaire publié en 1925, connu en France sous le titre de Gatsby le magnifique, est le roman le plus accompli de Francis Scott Fitzgerald (1896-1940). Nick Carraway, le narrateur, originaire du Middle-West et diplômé de Harvard, s’installe au printemps 1922 à Long Island dans la banlieue huppée de New York habitée par les nouveaux riches, pour travailler comme agent de change. Il a une vue imprenable sur East Egg, de l’autre côté de la baie, où vit Daisy, sa cousine, à la voix troublante, mariée à Tom Buchanan, un colosse beau et riche issu de l’aristocratie, mais grossier, brutal et volage. Il a pour voisin Jay Gatsby, un millionnaire qui donne dans sa résidence luxueuse des fêtes mondaines et somptueuses, où l’alcool coule à flots, et qui accueille des centaines de convives venus de New York. Mais personne ne sait exactement qui est Gatsby ni quelle et l’origine de sa fortune fabuleuse. Les rumeurs les plus extravagantes courent à son sujet. Le soir, il tend le bras vers une mystérieuse lumière verte de l’autre côté de la baie. Nick, qui brûle de découvrir son secret, est invité un jour à l’une de ses réceptions. C’est le début d’une tragédie moderne où Gatsby, l’incarnation la plus romantique et la plus paradoxale du rêve américain, se consume pour un amour impossible.
Témoin privilégié de ce monde consumériste, clinquant et superficiel, Nick nous fait vivre de l’intérieur les Années folles, marquées par la prohibition, le jazz, le gin et des fêtes débridées où les flappers, ces jeunes femmes modernes des années 20 aux cheveux à la garçonne et aux mœurs libres, comme Zelda Fitzgerald, dansent sur des rythmes endiablés. Il nous fait découvrir également l’envers du rêve américain, les effets dévastateurs de la corruption et de l’argent et surtout la fêlure tragique qui est au cœur des êtres.
Malgré de bonnes critiques, le roman, rhapsodie multicolore qui emprunte aux arts les plus modernes, comme le cinéma, le surréalisme, sans renoncer à sa nature littéraire, n’a pas connu le succès escompté ; il est tombé quasiment dans l’oubli après la crise de 1929. Il faudra attendre les années 1950 pour qu’il soit réédité et connaisse enfin le succès au point de devenir l’un des romans les plus importants et les plus emblématiques de la littérature américaine du vingtième siècle.
Il est présenté ici dans une nouvelle traduction d’Eric Coutelle, faite avec la collaboration de nombreux anglophones, notamment des Américains, professeurs de littérature américaine le plus souvent, bons connaisseurs de l’œuvre, qui ont permis d’éclairer d’un jour nouveau les passages délicats, d’éviter les nombreux écueils sémantiques, syntaxiques et lexicaux d’un texte volontiers elliptique, allusif et polysémique, et de rendre justice à un styliste hors pair, capable de saisir en une phrase ou un mot l’essence de toute une époque. Cette traduction ne vise pas à réécrire le texte ni à le franciser, mais respecte les ruptures de ton, les maladresses et les répétitions voulues par l’auteur, l’oralité des dialogues, les approximations, les propos décousus, la ponctuation qui rythme de manière si particulière et parfois frénétique ses phrases, souvent aux limites de la syntaxe anglaise ; en effet, comme l’écrivait Jean Cocteau à propos de Victor Llona, le premier traducteur du roman : « Il faut une plume mystérieuse pour ne pas tuer l’oiseau bleu, pour ne pas le changer en langue morte. » Cette édition comporte aussi de nombreuses notes qui ne cherchent pas à faire assaut d’érudition, mais à creuser les détails, à expliciter les allusions, la valeur symbolique des adjectifs, des métaphores, des synesthésies, à rentrer dans la complexité d’une œuvre dont la virtuosité et les fulgurances ont souvent fait oublier la profondeur, où les mots, loin de s’effacer derrière la domination écrasante et aliénante des images, illustrée par la société du spectacle, résistent et retrouvent toute leur puissance.

Détails sur le produit

  • Format : Format Kindle
  • Taille du fichier : 770 KB
  • Nombre de pages de l'édition imprimée : 216 pages
  • Editeur : Editions Galand (14 janvier 2014)
  • Vendu par : Amazon Media EU S.à r.l.
  • Langue : Français
  • ASIN: B00GOJ4TU8
  • Word Wise: Non activé
  • Composition améliorée: Activé
  • Moyenne des commentaires client : 4.0 étoiles sur 5  Voir tous les commentaires (3 commentaires client)
  • Classement des meilleures ventes d'Amazon: n°1.732 dans la Boutique Kindle (Voir le Top 100 dans la Boutique Kindle)

Quels sont les autres articles que les clients achètent après avoir regardé cet article?


Commentaires en ligne

4 étoiles
0
3 étoiles
0
1 étoiles
0
4.0 étoiles sur 5
4.0 étoiles sur 5
Meilleurs commentaires des clients
1 internautes sur 1 ont trouvé ce commentaire utile 
5.0 étoiles sur 5 Un vent frais souffle dans la traduction littéraire 2 décembre 2015
Achat vérifié
Parfois on ressent le besoin de relire des oeuvres qu'on a aimées dans sa jeunesse. Voyant que le cinéma avait récemment décidé de revoir un classique, j'ai jeté mon dévolu sur ce livre. Même si je penche plutôt pour les versions originales, j'ai eu envie d'aborder cet ouvrage sous un angle différent cette fois-ci, me demandant si j'allais retrouver les émotions encore vivantes dans mon souvenir et le plaisir de la belle écriture... Mes attentes furent pleinement comblées. La lecture de ce texte est aisée et convaincante et on se laisse envoûter facilement par cette histoire d'amour éblouissante et tragique, ancrée dans l'Amérique des années folles, avec la libération des moeurs, la prohibition et le rêve américain. On remarque particulièrement que le traducteur a respecté le style de l'auteur tout en utilisant des tournures bien françaises. Le plus étonnant est que cette traduction permet une lecture à plusieurs niveaux, si bien que chacun y trouve son plaisir: en allant de celui qui veut seulement parcourir le texte pour savourer l'histoire et le phrasé singulier de Fitzgerald - un hédoniste de la lecture! - à celui qui a le goût du détail et la soif d'apprendre, ou simplement besoin d'étudier l'oeuvre, et qui trouvera dans les notes de quoi satisfaire sa curiosité et comprendre l'incroyable subtilité de la langue de Fitzgerald qui réussit à suggérer en quelques mots ce qui aurait demandé des pages à un Balzac. Merci Kindle! la technique est tout à fait appropriée pour jongler aisément entre le texte et les notes. Lire la suite ›
Avez-vous trouvé ce commentaire utile ?
Signaler un abus
1 internautes sur 1 ont trouvé ce commentaire utile 
5.0 étoiles sur 5 Plaisir de lire 3 janvier 2016
Achat vérifié
Livre éblouissant et émouvant écrit dans une langue brillante et efficace! Comme si nous sommes transportés à l'époque de l'auteur.
Avez-vous trouvé ce commentaire utile ?
Signaler un abus
0 internautes sur 2 ont trouvé ce commentaire utile 
2.0 étoiles sur 5 Traduction laisse à désirer 21 octobre 2015
Par Caros2875
Achat vérifié
Avec cette traduction, j'ai eu beaucoup de mal à suivre l'histoire. Il m'a semblé que certaines phrases n'avaient pas de sens, tout simplement. Et les nombreux renvois à des notes en fin de volume m'ont constamment agacé. Au point que j'ai lu en même temps une autre traduction, celle de Julie Wolkenstein, pas fameuse non plus par ailleurs, afin d'avoir une vue d'ensemble plus complète. Pas très satisfait, en somme.
Avez-vous trouvé ce commentaire utile ?
Signaler un abus
Rechercher des commentaires

Discussions entre clients

Le forum concernant ce produit
Discussion Réponses Message le plus récent
Pas de discussions pour l'instant

Posez des questions, partagez votre opinion, gagnez en compréhension
Démarrer une nouvelle discussion
Thème:
Première publication:
Aller s'identifier
 

Rechercher parmi les discussions des clients
Rechercher dans toutes les discussions Amazon
   


Rechercher des articles similaires par rubrique