EUR 21,58
  • Tous les prix incluent la TVA.
Il ne reste plus que 2 exemplaire(s) en stock (d'autres exemplaires sont en cours d'acheminement).
Expédié et vendu par Amazon. Emballage cadeau disponible.
Quantité :1
Ichigensan - The Newcomer a été ajouté à votre Panier
Vous l'avez déjà ?
Repliez vers l'arrière Repliez vers l'avant
Ecoutez Lecture en cours... Interrompu   Vous écoutez un extrait de l'édition audio Audible
En savoir plus
Voir cette image

Ichigensan - The Newcomer (Anglais) Relié – 1 mars 2011

5 étoiles sur 5 1 commentaire client

Voir les formats et éditions Masquer les autres formats et éditions
Prix Amazon
Neuf à partir de Occasion à partir de
Relié
"Veuillez réessayer"
EUR 21,58
EUR 19,60 EUR 17,26

Offres spéciales et liens associés


Descriptions du produit

Ichigensan This bestselling novella won the Subaru Prize, one of Japan's top literary awards, and was also nominated for the Akutagawa Prize due to its unique narrative power. The new translation by Sminkey allows readers worldwide to enjoy the multitude of sensations engendered by life and love in an alien culture. Full description

Aucun appareil Kindle n'est requis. Téléchargez l'une des applis Kindle gratuites et commencez à lire les livres Kindle sur votre smartphone, tablette ou ordinateur.

  • Apple
  • Android
  • Windows Phone
  • Android

Pour obtenir l'appli gratuite, saisissez votre adresse e-mail ou numéro de téléphone mobile.




Détails sur le produit

Commentaires en ligne

5.0 étoiles sur 5
5 étoiles
1
4 étoiles
0
3 étoiles
0
2 étoiles
0
1 étoiles
0
Voir le commentaire client
Partagez votre opinion avec les autres clients

Meilleurs commentaires des clients

Format: Relié
Eh bien, il en aura fallu du temps pour que cette très belle histoire soit accessible aux non-japanophones !
Pour resituer :
- le livre : un (court) roman décrivant une histoire d'amour entre un étudiant suisse et une japonaise aveugle, à Kyoto
- le contexte : relativement autobiographique, ou très inspiré par la vie de l'auteur. David Zoppetti, suisse établi de longue date au Japon, a effectivement été étudiant à Kyoto. Ichigensan a été écrit en japonais, a obtenu le prix des "Pléiades" japonais (Subaru Prize) et a été nommé pour le prix Akutagawa (le Goncourt local comme l'on dit souvent). Il faut noter que ce n'est pas David Zoppetti (maîtrisant pourtant l'anglais) qui a traduit le livre, mais une tierce personne.

Le livre est très bien écrit, prenant, facile à lire. On oubliera certaines digressions ou petits détails peu réalistes ou trop romancés (mais qui, je pense, ont du passer sans problème au sein du public japonais), tant l'histoire est sympathique et la performance remarquable pour un auteur "non native". La traduction est elle aussi bien tournée dans la mesure où même un non spécialiste du Japon comprendra facilement et intuitivement, sans recours à des annotations de bas de page.

Plus personnellement, j'ai trouvé ce point de vue "nouveau" car il met bien en valeur les petites choses auxquelles beaucoup d'étrangers (surtout dans les années 80 et 90, période du livre) pouvaient être confrontés. D'ailleurs, soit dit en passant, même en 2011, certaines choses sont encore d'actualité (ah !
Lire la suite ›
Remarque sur ce commentaire Avez-vous trouvé ce commentaire utile ? Oui Non Commentaire en cours d'envoi...
Merci pour votre commentaire.
Désolé, nous n'avons pas réussi à enregistrer votre vote. Veuillez réessayer
Signaler un abus

Commentaires client les plus utiles sur Amazon.com (beta)

Amazon.com: HASH(0x9d799d98) étoiles sur 5 2 commentaires
2 internautes sur 2 ont trouvé ce commentaire utile 
HASH(0x9d93b150) étoiles sur 5 When two drifters share the same book 4 mai 2011
Par Christine Mussard Mounla - Publié sur Amazon.com
Format: Relié Achat vérifié
Both the narrator and Kyoko are drifters in a sense. They are both different from the norm in their own way. What links them is their common passion for ...... literature. I very much enjoyed the reading scenes and the way in which they lead to a deep emotional and physical connection between our two "drifters." The ending is somewhat sad, but it is obvious that both characters have gained the energy and the curiosity to carry on their own lives from the time they spent together. A really good book
1 internautes sur 1 ont trouvé ce commentaire utile 
HASH(0x9db24138) étoiles sur 5 A quiet, yet very compelling story 29 avril 2011
Par Nicholas Greenman - Publié sur Amazon.com
Format: Relié Achat vérifié
I was deepely moved by the way the romance between the narrator and Kyoko unfolds. The subtle mixture of humour and sensuality that links these two characters makes them truly endearing. The insights that the novel gives about Japanese society are both intriguing and exotic. Also, from a European's point of view, it was a surprise to read the scene of the fall of the Berlin Wall witnessed on a small TV in a Chinese restaurant in the Far Eastern city of Kyoto. I guess that this historic event must have been followed by all kinds of people in all kinds of surroundings.
Ces commentaires ont-ils été utiles ? Dites-le-nous


Commentaires

Souhaitez-vous compléter ou améliorer les informations sur ce produit ? Ou faire modifier les images?