« Quand les poules auront des dents »
« cuando les rangs crien polos »
Quand les grenouilles auront des poils
Pourquoi les grenouilles plutôt que les poules ? Mystère... et imaginaire de chaque langue. À vous d'y goûter par la magie des images et des mots.
P.S. : voir ce que disent Les idiomatics en anglais, en allemand et en italien dans la même collection.
Détails sur le produit
Souhaitez-vous compléter ou améliorer les informations sur ce produit ? Ou faire modifier les images?
|
Associer des mots-clés à ce produit(De quoi s'agit-il ?)Considérez votre mot-clé comme une sorte d'étiquette définissant parfaitement ce produit.
Les mots-clés aident les clients à organiser et trouver leurs articles favoris. |
|
Partagez votre opinion avec les autres clients:
|
||||||||||||||||||||||
|
Commentaires client les plus utiles
1 internaute sur 1 a trouvé ce commentaire utile :
4.0 étoiles sur 5
les nerfs de la langue,
Par
Ce commentaire fait référence à cette édition : Les Idiomatics : Français-espagnol (Poche)
Réédition très bien venue d'un bouquin de 1989, voilà une occasion d'approcher une langue de manière amusante, émouvante, d'en toucher les nerfs sans avoir à construire son squelette. N'attendez pas que "les grenouilles aient des poils" !
Aidez d'autres clients à trouver les commentaires les plus utiles
Partagez votre opinion avec les autres clients: Créer votre propre commentaire
|
|
|