Commencez à lire Just Say Nu: Yiddish for Every Occasion sur votre Kindle dans moins d'une minute. Vous n'avez pas encore de Kindle ? Achetez-le ici Ou commencez à lire dès maintenant avec l'une de nos applications de lecture Kindle gratuites.

Envoyer sur votre Kindle ou un autre appareil


Essai gratuit

Découvrez gratuitement un extrait de ce titre

Envoyer sur votre Kindle ou un autre appareil

Tout le monde peut lire les livres Kindle, même sans un appareil Kindle, grâce à l'appli Kindle GRATUITE pour les smartphones, les tablettes et les ordinateurs.
Just Say Nu: Yiddish for Every Occasion (When English Just Won't Do)
Agrandissez cette image

Just Say Nu: Yiddish for Every Occasion (When English Just Won't Do) [Format Kindle]

Michael Wex

Prix éditeur - format imprimé : EUR 11,64
Prix Kindle : EUR 4,84 TTC & envoi gratuit via réseau sans fil par Amazon Whispernet
Économisez : EUR 6,80 (58%)


Prix Amazon Neuf à partir de Occasion à partir de
Format Kindle EUR 4,84  
Relié --  
Broché EUR 11,89  
CD, Livre audio EUR 23,83  
Chaque jour, un ebook avec au moins 60% de réduction
Découvrez l'Offre Éclair Kindle et inscrivez-vous à la Newsletter Offre Éclair Kindle pour ne rater aucun ebook à prix exceptionnel. Abonnez-vous dès maintenant

Le Pack de la Rentrée : 24 applis offertes, plus de 50 euros d'économies, jusqu'au 4 septembre sur l'App-Shop pour Android. Profitez-en et partagez la nouvelle. En savoir plus.

Descriptions du produit

Revue de presse

“More than just a dictionary, Wex’s book waxes on the possible Biblical origins of certain phrases and offers useful phrases as well. Wex’s parents must be kvelling.” (New York Post)

“This treasure trove of linguistics, sociology, history and folklore offers a fascinating look at how, through the centuries, a unique and enduring language has reflected an equally unique and enduring culture.” (Publishers Weekly)

“All the wonderful elements of Yiddish language and culture are represented here. Highly recommended” (Library Journal)

“So you enjoyed Michael Wex’s Born to Kvetch, a North American introduction to Yiddish…? Even if you have no social connection with the haredi Ashkenazic community, you will probably also enjoy Just Say Nu - Yiddish for Every Occasion…. [I]t’s a delight.” (Jerusalem Post)

Présentation de l'éditeur

A cross between Henry Beard's Latin for All Occasions and Ben Schott's Schott's Original Miscellany, JUST SAY NU is a practical guide to using Yiddish words and expressions in day-to-day situations. Along with enough grammar to enable readers to put together a comprehensible sentence and avoid embarrassing mistakes, Wex also explains the five most useful Yiddish words–shoyn, nu, epes, takeh,and nebakh–what they mean, how and when to use them, and how they can be used to conduct an entire conversation without anybody ever suspecting that the reader doesn’t have the vaguest idea of what anyone is actually saying. Readers will learn how to shmooze their way through such activities as meeting and greeting; eating and drinking; praising and finding fault; maintaining personal hygiene; going to the doctor; driving; parenting; getting horoscopes; committing crimes; going to singles bars; having sex; talking politics and talking trash.
Now that Stephen Colbert, a Catholic from South Carolina and host of the "Colbert Report," is using Yiddish to wish viewers a bright and happy Chanukah, people have finally started to realize that there’s nothing in the world that can’t be improved by translating it into Yiddish. Wex’s JUST SAY NU is the book that’s going to show them how.

Détails sur le produit

  • Format : Format Kindle
  • Taille du fichier : 609 KB
  • Nombre de pages de l'édition imprimée : 332 pages
  • Pagination - ISBN de l'édition imprimée de référence : 0312364628
  • Editeur : St. Martin's Press; Édition : 1st (16 octobre 2007)
  • Vendu par : Amazon Media EU S.à r.l.
  • Langue : Anglais
  • ASIN: B000V770B4
  • Synthèse vocale : Activée
  • X-Ray :
  • Classement des meilleures ventes d'Amazon: n°57.607 dans la Boutique Kindle (Voir le Top 100 dans la Boutique Kindle)
  •  Souhaitez-vous faire modifier les images ?

En savoir plus sur l'auteur

Découvrez des livres, informez-vous sur les écrivains, lisez des blogs d'auteurs et bien plus encore.

Commentaires en ligne 

Il n'y a pas encore de commentaires clients sur
5 étoiles
4 étoiles
3 étoiles
2 étoiles
1 étoiles
Commentaires client les plus utiles sur (beta) 4.0 étoiles sur 5  21 commentaires
27 internautes sur 27 ont trouvé ce commentaire utile 
5.0 étoiles sur 5 Linguistics and Laughs 22 octobre 2007
Par Amazon Customer - Publié sur
Oy, Shprintse, what a book! It's a lecture on Yiddish, no doubt, and also on religion as the essential part to understand what's going on in the language. And it's so funny on such a high level that one may think the jokes will be missed -- but that's what I feared when I read "Born To Kvetch" already which has turned into a hit instead. Wex is not resting on the success of BTK (don't even think of Dennis Rader or the Bulgarian Telecommunications Company). JSN risks to introduce its own transliteration on top of YIVO's. But, hell, it works and turns pronunciation into fun! This is not a Yiddish for Dummies. Kvelling on scholarship, life and love, Just Say Nu manages to unite science, fun and understanding of a language that -- and this book proves it -- has SURVIVED hell.
20 internautes sur 21 ont trouvé ce commentaire utile 
5.0 étoiles sur 5 No Kvetching Here- Wex Has Done it Again! 25 novembre 2007
Par Rachael Kafrissen - Publié sur
With Just Say Nu, Michael Wex has again given us something rare in popular literature about Yiddish, a laugh out loud synthesis of scholarship and humor. It's an entry point to Yiddish that I wish had been around when I started studying the language as an undergraduate.

In fact, Just Say Nu should probably have been published before Born To Kvetch. It covers the basics that Kvetch (which covers much more advanced cultural contexts of Yiddish life) skipped over. Just Say Nu literally starts at the beginning, covering the nuances of language basics (like greetings and interjections) and delves into the many non-verbal aspects of Yiddish conversation.

Just Say Nu will give the you the conversational tools to handle any Jewish situation, whether it's running into Rabbi Goldberg at the burlesque house or getting your pain in the ass brother or sister to pass the milk at the table.

I only have one quarrel with Mr. Wex. He claims that Yiddish is unique in that it can diminish human misery without providing a concomitant increase in happiness. Yiddish brings me closer to the entirety of Jewish experience, both the good and the bad, the cursed and the blessed, the happy and the reserved. Just Say Nu, and the richness of Yiddish within it, did indeed provide an increase in happiness.
12 internautes sur 12 ont trouvé ce commentaire utile 
5.0 étoiles sur 5 Excellent for people who already know Yiddish 29 décembre 2008
Par Eliezer ben Avrohom - Publié sur
Format:Broché|Achat vérifié
This is a great book with all of the idioms of "real" Yiddish, that you will never learn at a YIVO class. The author describes the "zaftike" expressions of "poylishe yidn" with great talent. Frankly there were one or two places where his etymology is suspect (at least to me) and his transliteration system takes some getting used to (even for those of us who speak Yiddish fluently.) Notwithstanding these minor shortcomings it is an excellent work that deserves to be in the bookshelf of every serious Yiddish student, teacher, and speaker. Alot of these expressions are dying out even among the Yiddish-speaking Orthodox communities, where subtle language shift is taking place, and some of the racier expressions are never used by them in any case. Familiarizing yourself with these idioms will make it a helluva lot easier to read Isaac Bashevis Singer (and others) in the original.

It is less "cutesy" than "Born to Kvetch", which I also recommend highly.
3 internautes sur 3 ont trouvé ce commentaire utile 
5.0 étoiles sur 5 Not perfect, but not that bad either 10 juillet 2009
Par Shalom Freedman - Publié sur
Wex points out that in Yiddish one tends to go for the negative more than the positive. And in fact this work which aims to help us learn how to speak Yiddish also provides insight into the 'Yiddish mentality and culture'. It has a small dictionary at the end, and also a small grammar section. It has sections on 'Greeting and Meeting' ' Stages of Life'
'Food and Drink' 'Family Life' 'Protective Phrases' 'Madness, Fury and Driving' 'Health and Illness' ' Love and Sex' ' Happiness and Pleasure'.
It has much humor and taken small bits at a time, as nosherei it is a truly enjoyable and instructive work.
However in the spirit of the book I will register a few complaints. How after all could one learn to speak Yiddish without learning how to complain? The spelling is not the spelling, and the pronunciation not the pronounciation of the world of my childhood. That does not make it wrong, it makes it irritating for me. I too found myself again and again less interested in new words and concepts then in my memory of old ones. And also, perhaps above all learning the 'meaning' of 'words and phrases' I heard in childhood but did not know the meaning of.
I was surprised at how many Yiddish words I know because of my knowing Hebrew. And it seems to me Wex does not emphasize enough the Hebrew origin of much in Yiddish.
On the whole however I will do what should be done here, and 'fargennen' ' praise and compliment this wonderful 'sefer'.
And this of course said with the memory and knowledge in mind of what happened to the great share of those for whom Yiddish was truly their mameloshen. May God preserve their memory and their souls.
1 internautes sur 1 ont trouvé ce commentaire utile 
4.0 étoiles sur 5 Very good 3 juillet 2013
Par Graybeard - Publié sur
Format:CD|Achat vérifié
This is an instructive and entertaining audio book. That being said, it would make more sense to read the print edition first. Doing so would enable a person to (1) see how Yiddish words are spelled and (2) recognize cognates in other languages, for example, German. Both of these advantages would yield a derivative benefit, namely, an increased likelihood of actually remembering the Yiddish words and phrases that the author discusses.
Ces commentaires ont-ils été utiles ?   Dites-le-nous

Discussions entre clients

Le forum concernant ce produit
Discussion Réponses Message le plus récent
Pas de discussions pour l'instant

Posez des questions, partagez votre opinion, gagnez en compréhension
Démarrer une nouvelle discussion
Première publication:
Aller s'identifier

Rechercher parmi les discussions des clients
Rechercher dans toutes les discussions Amazon

Rechercher des articles similaires par rubrique