2 internautes sur 2 ont trouvé ce commentaire utile :
4.0 étoiles sur 5
L'Art d'écosser les haricots, 8 mai 2011
Ce commentaire fait référence à cette édition : L'Art d'écosser les haricots (Broché)
Un vieillard, mêle son histoire à celle de son pays - la Pologne - et retrace un demi siècle de vie sous la forme d'un long monologue durant lequel le lecteur sans cesse est renvoyé à ses propres énigmes.
Il aura pour témoin un visiteur inconnu, un masque neutre, venu lui acheter des haricots. Ainsi à mesure que tombent les fèves comme le sable qui s'écoulerait d'un sablier, le vieillard se raconte, le vieillard raconte.
L'anonymat des deux hommes laisse autant de place à un récit grouillant, hétéroclite, souvent tragique, parfois acide mais toujours délicat qui interroge sur le sens de la vie.
L'Art d'écosser les haricots est un roman philosophique à la progression suave et l'on prendra d'autant plus de plaisir à se laisser bercer par la "voix" de ce vieil homme qu'il incarne merveilleusement l'image d'un érudit simple, mémoire sensible de son temps.
On navigue d'un souvenir à un autre, de cours de saxophone aux amours de jeunesses du vieux sage, de la mélancolie à l'esquisse d'un sourire. Et on sera surpris en refermant l'ouvrage de constater à quelle profondeur a su nous transporter l'auteur sans qu'on ne s'en rende compte.
L'Art d'écosser les haricots est le roman d'une vie, simple et touchante par ce qu'elle a d'authentique.
Les éditions Actes sud, ont cette capacité à dénicher des perles, et s'en est une. Indéniablement.
Aidez d'autres clients à trouver les commentaires les plus utiles
Avez-vous trouvé ce commentaire utile ? Oui
Non
2 internautes sur 3 ont trouvé ce commentaire utile :
5.0 étoiles sur 5
Le temps de respirer, 16 janvier 2011
Ce commentaire fait référence à cette édition : L'Art d'écosser les haricots (Broché)
Ce livre est un long dialogue-monologue d'un personnage simple que la vie en Europe du vingtième siècle a bousculé. J'écris "dialogue-monologue" car le personnage parle à un visiteur mystérieux qui lui répond de manière laconique, je suppose, sans que ces réponses soient écrites. Cela ne gène pas la lecture car les rares fois où ces réponses pourraient avoir de l'importance on les devine grâce aux commentaires du personnage. La langue est aussi simple que le personnage qui prend la vie comme elle vient. Il la décrit sans pathos ni tristesse. Au contraire, à de maintes reprises le livre est drôle au possible et la magie de la littérature opère : toute cette retenue, cette réserve, cet humour ne font qu'augmenter notre réflexion et nos émotions.
De la grande littérature.
P.S. De grâce, traduisez aussi Horizon du même auteur.
Aidez d'autres clients à trouver les commentaires les plus utiles
Avez-vous trouvé ce commentaire utile ? Oui
Non
1 internaute sur 2 a trouvé ce commentaire utile :
5.0 étoiles sur 5
excellent roman, 29 décembre 2010
Ce commentaire fait référence à cette édition : L'Art d'écosser les haricots (Broché)
Premier roman traduit en français de ce grand écrivain polonais, le seul à avoir obtenu deux fois le grand prix NIKE, le plus prestigieux des prix littéraires en Pologne.
Présenté encore une fois comme un long monologue, il présente toute une page d'histoire de la Pologne de la seconde guerre mondiale à aujourd'hui, à travers la biographie de son locuteur.
Roman très profond d'un auteur qui continue à rechercher le sens de notre existence.
Aidez d'autres clients à trouver les commentaires les plus utiles
Avez-vous trouvé ce commentaire utile ? Oui
Non