"Traduttore traditore" Le traducteur est un traître. Ici il ne s'agit pas d'une traduction, mais de l'adaptation d'un grand roman de Dumas. Patrice Chéreau donne une version non pas fidèle du roman mais transcendante. Je n'avais pas lu le livre, quand j'ai vu le film, mais celui-ci m'a donné envie de le lire, et n'est-ce pas le plus grand gage de qualité ? Bien sûr, nous pouvons toujours trouver des infidélités dans le film, mais est-ce bien important ? Chéreau nous décrit une histoire baroque, intense, qui se délivre du roman, que l'on pourrait trouver trop mélo et romantique. Il ne filme pas seulement une histoire d'amour, mais toute une époque peu glorieuse de notre histoire, sans tricher, sans edulcorer. Il doit beaucoup aux acteurs, dont l'interprétation est parfaite, remplie de nuances (mention spéciale à Anglade et Auteuil). Isabelle Adjani est cependant la clé du film : jamais elle n'a été aussi belle, aussi bonne actrice, aussi flamboyante (sauf peut-être dans Camille Claudel). Le film est un vrai cadeau pour les acteurs, qui déploient leur talent sans frein : ils ne sont pas simplement bons, ils sont le film, font partie intégrante de l'histoire, comme s'ils ne faisaient qu'un avec leurs personnages.