Balançant de façon indolente et décomplexée entre jeu littéraire et raisonnement mathématique, Lewis Carroll mène son monde par le bout du nez. Mais nous ne bouderons pas notre plaisir à chasser le snark en compagnie de ce professeur de vie dont Breton disait qu'il était "le maître de l'école buissonnière". En route, la chasse est ouverte. --Denis Gombert --Ce texte fait référence à une édition épuisée ou non disponible de ce titre.
Détails sur le produit
Souhaitez-vous compléter ou améliorer les informations sur ce produit ? Ou faire modifier les images?
|
Mots-clés inspirés de produits similaires(De quoi s'agit-il ?)Soyez le premier à ajouter un mot-clé pertinent (fortement associé à ce produit)
|
|
Partagez votre opinion avec les autres clients:
|
||||||||||||||||||||||
|
Commentaires client les plus utiles
2 internautes sur 2 ont trouvé ce commentaire utile
3.0 étoiles sur 5
Délirant,
Par
Achat authentifié par Amazon(De quoi s'agit-il ?)
Ce commentaire fait référence à cette édition : La chasse au Snark : Edition bilingue anglais-français, suivi de A travers le Jabberwocky de Lewis Carroll (Poche)
Poème totalement allumé, la chasse au snark met en scène un équipage délirant (dont un castor amateur de broderie !) parti chasser une créature du nom de snark et dont on ne sait pas très bien à quoi elle ressemble.En édition bilingue, ce texte se singularise par une adaptation de qualité et la possibilité de vérifier le choix du traducteur. Quelques illustrations sont proposées sur le cahier central sur papier glacé. En fin de tome, on retrouve une étude sur les mots valises dans un poème de Alice ' clairement pour les lettrés et pas forcément intéressant. En conclusion, on pourra saluer le plaisir de lecture. Autant Alice aux pays des merveilles n'est pas pour les enfants, autant ce texte ravira les plus jeunes et les plus vieux par son humour tout à fait non-sensique. Aidez d'autres clients à trouver les commentaires les plus utiles
3.0 étoiles sur 5
Un voyage qui laisse perplexe,
Achat authentifié par Amazon(De quoi s'agit-il ?)
Ce commentaire fait référence à cette édition : La chasse au Snark : Edition bilingue anglais-français, suivi de A travers le Jabberwocky de Lewis Carroll (Poche)
Un ouvrage accessoire dans la collection des Lewis Carroll, mais pas mauvais pour autant. Cet auteur était particulier dans son style, et on le sent plus dans ce bouquin là que dans Alice au pays des merveilles par exemple. La présence du texte anglais original est indispensable pour comprendre le travail long et pénible des traducteurs qui ont dû adapter plusieurs dizaines de pages de poésie en langue française !! (Essayez de traduire des rimes tout en conservant les jeux de mots ainsi que les résonances, etc...) L'histoire de la chasse au Snark intrigue par son manque d'informations (notamment sur le fameux Snark qui ne doit surtout pas devenir un "Boojum"...), et la fin brutale, nous laissant presque seuls devant une page blanche (je n'arrive pas à expliquer ce que j'ai ressenti quand je l'ai lue...) Par contre, et là ça dépendra de chacun, le poème du Jabberwocky me laisse de marbre... Malgré les textes explicatifs j'ai beaucoup de mal à saisir le sens et l'intérêt de ce bout de poème.
Aidez d'autres clients à trouver les commentaires les plus utiles
5.0 étoiles sur 5
"CAR LE SNARK ETAIT UN BOJUM, VOYEZ-VOUS...",
Par
Achat authentifié par Amazon(De quoi s'agit-il ?)
Ce commentaire fait référence à cette édition : La chasse au Snark : Edition bilingue anglais-français, suivi de A travers le Jabberwocky de Lewis Carroll (Poche)
Un merveilleux voyage dans le non-sens où la quête du Graal (le Snark) prend des allures de traversée absurde vers une destination non définie. Ce livre est un calcul topologique, une ode à l'ordre chaotique, une fugue de Bach ad libitum interprétée par un Capitaine Nemo ayant bu de l'alcool de poulpe.Un bonheur unique de lecture purement déjantée. Aidez d'autres clients à trouver les commentaires les plus utiles
Partagez votre opinion avec les autres clients: Créer votre propre commentaire
|
|
|
|
|