L'auteur est, parait-il,un grand nom de la littérature allemande du XIXè siècle. Je ne lis pas l'allemand, et la traduction française est catastrophique : traduction mot à mot, avec des tournures de phrase qui pèsent une tonne et qu'un écrivain français n'aurait jamais employées. L'intrigue est assez plate : c'est une sorte de roman d'éducation sentimentale, et d'éducation à la vie, mais à la vie de l'Allemagne du XIXè siècle, avec sa rigueur très germanique et son happy end pour que les valeurs teutonnes de la famille soient respectées. J'étais au bord de l'ingestion au bout des 600 pages. Désolé.