| ||||||||||||||||||
Détails sur le produit
Souhaitez-vous compléter ou améliorer les informations sur ce produit ? Ou faire modifier les images?
|
Mots-clés inspirés de produits similaires(De quoi s'agit-il ?)Soyez le premier à ajouter un mot-clé pertinent (fortement associé à ce produit)
|
|
Partagez votre opinion avec les autres clients:
|
||||||||||||||||||||||
|
Commentaires client les plus utiles
4 internautes sur 4 ont trouvé ce commentaire utile
5.0 étoiles sur 5
L'accent marseillais de Joseph Conrad,
Par
Ce commentaire fait référence à cette édition : Le Miroir de la mer (Broché)
Conrad en majesté, dans 14 nouvelles sur l'art de la navigation. Il en parle comme Primo Levi de l'industrie chimique, avec amour et une admirable précision technique. L'écrivain parle de l'Homme à travers ses œuvres et ses travaux, et de la mer, bien sûr, magnifiquement. Les admirateurs de Conrad seront comblés. A signaler en particulier la dernière nouvelle, parfaite, "Le Tremolino", qui raconte les aventures en Méditerranée d'un groupe de pieds nickelés, trafiquants d'armes au profit des Carlistes (monarchistes espagnols factieux), aux prises avec la douane, dans une spectaculaire course poursuite. Embarqué dans cette aventure, sous les ordres d'un ombrageux capitaine corse, le jeune Conrad vit une aventure qui déterminera la suite de sa vie, puisqu'il devra quitter Marseille pour l'Angleterre, où il passera son brevet de capitaine, et deviendra l'un des plus grands auteurs de langue anglaise. On comprend, avec la truculence de cette nouvelle, pourquoi Conrad parlait le français avec l'accent marseillais !
Aidez d'autres clients à trouver les commentaires les plus utiles
Partagez votre opinion avec les autres clients: Créer votre propre commentaire
|
|
|
|
|