Détails sur le produit
Souhaitez-vous compléter ou améliorer les informations sur ce produit ? Ou faire modifier les images?
|
Associer des mots-clés à ce produit(De quoi s'agit-il ?)Considérez votre mot-clé comme une sorte d'étiquette définissant parfaitement ce produit.
Les mots-clés aident les clients à organiser et trouver leurs articles favoris. |
|
Partagez votre opinion avec les autres clients:
|
||||||||||||||||||||||
|
Commentaires client les plus utiles
6 internautes sur 6 ont trouvé ce commentaire utile
5.0 étoiles sur 5
Traduction magnifique à la fois littéraire et poétique,
Par
Achat authentifié par Amazon(De quoi s'agit-il ?)
Ce commentaire fait référence à cette édition : Le Sûtra du Lotus (Broché)
Si la version de Jean-Noel ROBERT reste une référence en matière de traduction et commentaires du Sutra du Lotus, celle proposée par Burton Watson lui est à mon sens supérieure, non pas dans l'exactitude des expressions ou de l'interprétation du texte de Kumarajiva ; les chapitres comparés vont dans le même sens.Cette supériorité du rendu du texte tient à la poésie et au rythme choisis, auxquels ont évidemment remarquablement contribué en français Sylvie Servan-Schreiber et Marc Albert. Une traduction diffère toujours d'un auteur à un autre, et si l'idée reste identique, parfois le choix d'un mot ou la construction d'une phrase font toute la différence. Celle de Burton Watson permettra une lecture plus simple et plus fluide du sens profond de ce texte incontournable du Bouddhisme Mahayana. L'aide technique apportée par le NSCI de Tokyo lié à la Soka Gakkai Internationale peut gêner sur le plan éthique, mais force est de reconnaître aux adeptes de Nichiren une grande connaissance de ce Sutra, au vu de ce travail rigoureux. Le résultat en est un livre magnifique. Aidez d'autres clients à trouver les commentaires les plus utiles
Partagez votre opinion avec les autres clients: Créer votre propre commentaire
|
|
|