Je suis le traducteur de ce livre, donc mon avis est nécessairement partial concernant la qualité de la traduction :-). Pourquoi ai-je choisi de traduire ce livre-là alors que tant de nouveautés paraissent? Pourquoi y ai-je passé autant de temps (avec l'aide de l'auteur, qui a surveillé cette traduction avec attention), alors qu'écrire des articles pour des revues aurait été bien plus facile et mieux rémunéré? Pourquoi ai-je été jusqu'à développer un logiciel spécial pour indexer les mêmes mots que la version originale aux mêmes pages, au lieu de faire un indexage automatique comme tout le monde? En d'autres termes, pourquoi cette attention confinant à l'obsession pour ce qui n'est, après tout, qu'un vieux bouquin de génie logiciel?
Parce que ce livre est non seulement un classique, mais une lecture obligatoire pour les développeurs. Je le fais lire aux membres de mes équipes de développement et aux managers. Et de nombreuses universités imposent sa lecture aux classes de génie logiciel. Avant cette traduction, le public francophone n'avait pas cette possibilité.
Le livre de Brooks résume les erreurs et les contre-vérités qu'on rencontre le plus souvent dans des projets logiciels. On ne s'improvise pas chef de projet logiciel, et pourtant, la majorité des projets logiciels échouent parce que les gens qui le dirigent tombent dans sur des écueils mis en évidence par Brooks il y a 25 ans! Les pièges que discute Brooks ne sont pas les seuls dangers, certes, mais si votre prochain projet évite ceux-là, il sera sans doute moins douloureux.
Ce livre expose les problèmes de base en langage clair et accessible et peut éviter bien des déboires aux équipes de développements et chefs de projets, non seulement pour les logiciels commerciaux, mais aussi pour les projets libres distribués sur l'Internet. Le fait que le livre de Brooks s'applique à une technique de développement qui était inconnue quand il a été rédigé prouve le bien-fondé des conseils de l'auteur.
En tant que traducteur, je ne suis pas rémunéré au pourcentage des ventes. Par contre, en tant que créateur et utilisateur de logiciel, je voudrais que ce livre devienne aussi connu en France qu'il l'est dans le monde anglophone.