ou
Identifiez-vous pour activer la commande 1-Click.
ou
en essayant gratuitement Amazon Premium pendant un mois. Votre inscription aura lieu lors du passage de la commande. En savoir plus.
Amazon Rachète votre article
Recevez un chèque-cadeau de EUR 1,00
Amazon Rachète cet article
Plus de choix
Vous l'avez déjà ? Vendez votre exemplaire ici
Désolé, cet article n'est pas disponible en
Image non disponible pour la
couleur :
Image non disponible

 
Dites-le à l'éditeur :
J'aimerais lire ce livre sur Kindle !

Vous n'avez pas encore de Kindle ? Achetez-le ici ou téléchargez une application de lecture gratuite.

Les Bretonnismes [Broché]

Hervé Lossec
4.3 étoiles sur 5  Voir tous les commentaires (15 commentaires client)
Prix conseillé : EUR 10,14
Prix : EUR 9,63 LIVRAISON GRATUITE En savoir plus.
Économisez : EUR 0,51 (5%)
o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
Il ne reste plus que 12 exemplaire(s) en stock (d'autres exemplaires sont en cours d'acheminement).
Expédié et vendu par Amazon. Emballage cadeau disponible.
Voulez-vous le faire livrer le lundi 27 mai ? Choisissez la livraison en 1 jour ouvré sur votre bon de commande. En savoir plus.

Offres spéciales et liens associés


Produits fréquemment achetés ensemble

Les Bretonnismes + Les bretonnismes 2 de retour ! + Le breton pour les nuls
Acheter les articles sélectionnés ensemble


Détails sur le produit

  • Broché
  • Editeur : Skol Vreizh (9 novembre 2010)
  • Collection : LINGUISTIQUE
  • Langue : Français
  • ISBN-10: 2915623732
  • ISBN-13: 978-2915623734
  • Dimensions du produit: 16 x 16 x 1 cm
  • Moyenne des commentaires client : 4.3 étoiles sur 5  Voir tous les commentaires (15 commentaires client)
  • Classement des meilleures ventes d'Amazon: 27.877 en Livres (Voir les 100 premiers en Livres)
  •  Souhaitez-vous compléter ou améliorer les informations sur ce produit ? Ou faire modifier les images?


En savoir plus sur l'auteur

Découvrez des livres, informez-vous sur les écrivains, lisez des blogs d'auteurs et bien plus encore.

Vendre une version numérique de ce livre dans la boutique Kindle.

Si vous êtes un éditeur ou un auteur et que vous disposez des droits numériques sur un livre, vous pouvez vendre la version numérique du livre dans notre boutique Kindle. En savoir plus

Quels sont les autres articles que les clients achètent après avoir regardé cet article?


Commentaires en ligne 

4.3 étoiles sur 5
4.3 étoiles sur 5
Commentaires client les plus utiles
18 internautes sur 18 ont trouvé ce commentaire utile 
5.0 étoiles sur 5 plaisir 21 décembre 2010
Format:Broché
Ce livre correspond à ce que je voulais et bretonne ou plutôt léonarde moi-même j'ai appris des choses!
A déguster avec un café, une crêpe,du beurre et un couteau pour manger avec!
Avez-vous trouvé ce commentaire utile ?
9 internautes sur 9 ont trouvé ce commentaire utile 
5.0 étoiles sur 5 Fascinant 15 février 2011
Par majanissa TOP 500 COMMENTATEURS
Format:Broché
Ne cherchez pas le mot "Bretonnisme" dans le dictionnaire, ça n'existe pas. Comme l'explique Hervé Lossec, il existe le "gallicisme, anglicisme, latinisme mais point de bretonnismes !" .

Alors bon comment ça, on ne parle pas bien la France en Bretagne? Et bien en effet, en lisant ce petit livre, je me suis rendue compte que le breton influençait fortement notre façon de parler et je ne m'étais jamais rendu compte que mon français comportant des erreurs grammaticales introduites par le breton. J'ai été ébahi d'apprendre à quel point je parlais mal le français ;).
Le livre regroupe également toute une série d'expressions, mots d'origine bretonne que l'on utilise dans la vie de tous les jours. Nous savions que le français avait emprunté des mots à l'anglais, à l'espagnol, à l'arabe mais vous découvrirez qu'en plus de volez nos recettes (pirates), les français nous volent également nos mots .
J'étais évidemment consciente d'utiliser du breton dans mon langage courant, par exemple les patates crignes ou Krichen pour Mr maja, grignouse, strouilhon, pegement.
Il y a d'autres mots que j'estimais français comme la cuche mais qui sont en fait d'origine bretonne. Et des tournures bretonnes en utilisant des mots français. Combien de fois je n'ai pas dit : "J'ai envoyé ça avec moi" au lieu de dire "j'ai amené ça avec moi". Je dis également souvent à ma fille, tu veux une paille pour boire avec? ou encore "j'ai mes parents à manger ce midi" et ainsi de suite.
Tant d'exemples dans ce petit livre fascinant et même des exercices pour apprendre à parler bien la France ;). Il est si passionnant qu'on ne s'étonne qu'il ait eu un si grand succès.
Avez-vous trouvé ce commentaire utile ?
3 internautes sur 3 ont trouvé ce commentaire utile 
5.0 étoiles sur 5 drôle et instructif ! 25 mars 2011
Par clara TOP 1000 COMMENTATEURS
Format:Broché
Hervé Lossec nous livre ici non pas que des expressions traduites du breton et utilisées couramment en français, mais aussi l'histoire d'une langue. Cette langue apprise par mes parents avant le français a bercé mon enfance et ma jeunesse. De la même génération de l'auteur, ils parlaient breton devant nous pour s'entretenir de sujets d'adultes. Mais le cerveau à force d'être chatouillé par ces sonorités, les a comprises. Et, au bout de quelques sannées, nous étions capables de comprendre une conversation. Les carottes étaient cuites pour mes parents...
Quand nous nous disputions avec me saeurs, on nous disait d'arrêter de faire du reuz, qu'on était des tagnous ou des torr-penn. A l'école, on se moquait entre nous en faisant biz' à la carrotte. On faisait attention de tomber (et je le fais toujours..), on n'était jamais fâché avec son voisin ou rarement...
Sens être une bretonnante, j'emploie des bretonnismes couramment : prendre les ribines, hopopop. Et je crois que mon mari continuera toujours d'aller faire de l'essence. Que voulez-vous, on a ça dans nos gènes...
La preuve, cours d'anglais entre les fififilles. "Comment tu traduis maman est fatiguée ? Tu dois le savoir, elle le dit souvent. Ah oui, et ne me réponds pas : Mum is skuizh ! "
Sans honte mais avec fierté, je continuerai à utiliser des bretonnismes. Une façon pour moi de rendre aussi hommage et justice à mon père : pour chaque coup de règle reçu sur les doigts quand il parlait breton à l'école...
Un livre drôle et très instructif !
Avez-vous trouvé ce commentaire utile ?
Commentaires client les plus récents
4.0 étoiles sur 5 Les bretonnismes1
Intéressant et instructif même pour un "non breton".
J'ai retrouvé nombres d'expressions entendues lors de mes séjours dans le Trégor
Publié il y a 4 mois par DG94
3.0 étoiles sur 5 Un peu déçue.
J'ai aimé mais je m'attendais à un livre plus drôle et plus instructifs. La plupart des "bretonnismes" présentés me semblent aussi... Lire la suite
Publié il y a 4 mois par Deguitte
3.0 étoiles sur 5 Un cours sur les Léonnismes
J'ai acheté le livre sans avoir eu l'occasion de le feuilleter au préalable.

Le livre est articulé comme un cours avec beaucoup de... Lire la suite
Publié il y a 9 mois par Kévin44
3.0 étoiles sur 5 breton
etant bretonne j ai acheté ce livre .marrant à découvrir mais sans plus car pas vraiment ce que l on attend en tant que breton
Publié il y a 15 mois par poupon
4.0 étoiles sur 5 Bonne prise en main de la langue...bretonne
Je m'attendais à retrouver dans ce genre d'ouvrage un dictionnaire de termes bretons avec leurs significations.
Mais évidemment non !! Lire la suite
Publié il y a 17 mois par marmotton
3.0 étoiles sur 5 pas tres marant
J'attendais , au vu deu dessin de couverture des expressions délicieuses et typiques ; j'ai trouvé un bouquin tres serieux et analytique sur la langue bretonne ; un... Lire la suite
Publié il y a 17 mois par O2G
5.0 étoiles sur 5 excellent
J'ai offert ce livre à une amie bretonne (finistérienne exactement) qui se sentait souvent seule à cause de ses expressions... biens à elle ! Lire la suite
Publié il y a 18 mois par NC
5.0 étoiles sur 5 Très bon livre et très amusant
Très bon livre , très amusant de retrouver d'aussi nombreuses expressions que j'utilise ou je connais en tant que finistérienne
Publié il y a 22 mois par Dan
5.0 étoiles sur 5 De l'importance de l'influence des langues
Voilà un bel exemple de l'influence d'une langue (que l'éducation nationale a interdite en classe) sur la langue, en l''occurrence française. Lire la suite
Publié il y a 23 mois par John NY
5.0 étoiles sur 5 drôle et instructif
Présentation agréable, lecture facile.
Très amusant pour ceux et celles qui connaissent le Finistère, ses habitants ; on aime comprendre... Lire la suite
Publié le 18 mai 2011 par F. André
Rechercher des commentaires
Rechercher uniquement parmi les commentaires portant sur ce produit

Discussions entre clients

Le forum concernant ce produit
Discussion Réponses Message le plus récent
Pas de discussions pour l'instant

Posez des questions, partagez votre opinion, gagnez en compréhension
Démarrer une nouvelle discussion
Thème:
Première publication:
Aller s'identifier
 

Rechercher parmi les discussions des clients
Rechercher dans toutes les discussions Amazon
   


Listmania!


Rechercher des articles similaires par rubrique


Commentaires

Souhaitez-vous compléter ou améliorer les informations sur ce produit ? Ou faire modifier les images?

Déclaration de confidentialité Amazon.fr Informations sur la livraison Amazon.fr Retours & Echanges Amazon.fr