Présentation de l'éditeur
Tout passant est, de fait, déchiffreur des signes qui lentourent. Ici, les lectures se font silencieuses, attentives, atterrées, impuissantes. Pourtant chacun en lisant fait circuler la force des encres multicolores, la force blanche des supports de papier, la force des messages répétés encore et encore, la force des signatures accumulées.
Béatrice Fraenkel a transcrit et traduit les documents pour la plupart. Il lui a fallu démêler lincroyable imbrication des inscriptions, procéder à des transcriptions exhaustives, bref, transformer en données ces documents bruts.
Son projet éditorial présente une triple ambition :
- analyser, du point de vue de la ville, la force de cet événement décriture
- donner à voir ces écrits dans leur diversité et leur répétition
- mettre en lumière la relation intime de lécriture et de la mort qui constitue, de son point de vue, un socle civilisationnel.
Concrètement, louvrage sera composé de deux parties : une introduction analytique denviron cinquante pages suivies des photographies, des « fresques new-yorkaises ». Un jeu de vis-à-vis rendra lisibles les contenus : transcrits, traduits et commentés par lauteur.
Les écritures exposées font saillir une autre dimension de lespace urbain : sa dimension politique. La nécessité décrire aux yeux de tous, et surtout la pulsion de signature qui sempare de milliers de passants évoque irrésistiblement lidée dune cérémonie civique, la scène improbable de la ratification du contrat social à lorigine de tous les contrats.
Forces conjuguées du graphique et du lexique, de la main et de lil, nous voici, peut-être, au fond le plus profond de la raison décrire.