ou
Identifiez-vous pour activer la commande 1-Click.
ou
en essayant gratuitement Amazon Premium pendant un mois. Votre inscription aura lieu lors du passage de la commande. En savoir plus.
Plus de choix
Vous l'avez déjà ? Vendez votre exemplaire ici
Les mots du japonais
 
Agrandissez cette image
 
Dites-le à l'éditeur :
J'aimerais lire ce livre sur Kindle !

Vous n'avez pas encore de Kindle ? Achetez-le ici ou téléchargez une application de lecture gratuite.

Les mots du japonais [Broché]

Fabrice Escot , Florence Bernaudeau-Dijkstra , Ayako Saito , Catherine Garnier
3.5 étoiles sur 5  Voir tous les commentaires (8 commentaires client)
Prix conseillé : EUR 22,90
Prix : EUR 21,75 LIVRAISON GRATUITE En savoir plus.
Économisez : EUR 1,15 (5%)
o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
En stock.
Expédié et vendu par Amazon.fr. Emballage cadeau disponible.
Plus que 1 ex (réapprovisionnement en cours). Commandez vite !
Voulez-vous le faire livrer le lundi 4 juin ? Choisissez la livraison en 1 jour ouvré sur votre bon de commande. En savoir plus.

Formats

Prix Amazon Neuf à partir de Occasion à partir de
Broché EUR 21,75  


Descriptions du produit

Présentation de l'éditeur

Ce lexique des mots du japonais conçu par des francophones, s'adresse aux étudiants, maîtrisant ou non l'écriture et désireux d'acquérir le vocabulaire de base et des termes plus spécialisés (en sciences, économie, arts, politique, etc.), permettant, à ceux qui le souhaitent, de pouvoir s'exprimer dans un cadre professionnel. Cette nouvelle édition propose : environ 11 500 mots classés par thèmes ; les mots transcrits en caractères chinois lorsque ceux-ci sont utilisés dans la graphie courante ; les mots transcrits en kana pour ceux comportant des caractères chinois et systématiquement en alphabet latin (système Hepburn) ; la traduction en français, ou quelques traductions possibles permettant d'appréhender plus " intuitivement " le sens du mot japonais.

Détails sur le produit

  • Broché: 270 pages
  • Editeur : Ellipses Marketing; Édition : édition revue et augmentée (1 février 2008)
  • Langue : Français
  • ISBN-10: 2729837477
  • ISBN-13: 978-2729837471
  • Moyenne des commentaires client : 3.5 étoiles sur 5  Voir tous les commentaires (8 commentaires client)
  • Classement des meilleures ventes d'Amazon: 94.402 en Livres (Voir les 100 premiers en Livres)
  •  Souhaitez-vous compléter ou améliorer les informations sur ce produit ? Ou faire modifier les images?


En savoir plus sur les auteurs

Découvrez des livres, informez-vous sur les écrivains, lisez des blogs d'auteurs et bien plus encore.

Mots-clés associés par les clients à ce produit

 (De quoi s'agit-il ?)
Cliquez sur un mot-clé pour trouver les produits, discussions et clients qui y sont associés.
 

Vos mots-clés : Ajouter votre premier mot-clé
 

Vendre une version numérique de ce livre dans la boutique Kindle.

Si vous êtes un éditeur ou un auteur et que vous disposez des droits numériques sur un livre, vous pouvez vendre la version numérique du livre dans notre boutique Kindle. En savoir plus

Quels sont les autres articles que les clients achètent après avoir regardé cet article?


Commentaires en ligne 

Commentaires client les plus utiles
10 internautes sur 10 ont trouvé ce commentaire utile 
Format:Broché
En deambulant dans un grand magasin je suis tombe sur ce livre proposant des listes de vocabulaire thematiques. J'etais vraiment ravi car cela me permettrait de maximiser mon vocabulaire tout en n'ayant pas a rechercher moi meme des mots dans un dictionnaire. La presentation du livre est claire et les listes sont relativement completes. Toutefois il faut savoir que pas mal de coquilles se sont glissees dans cet ouvrage et de ce fait il est necessaire d'avoir une certaine connaissance du japonais pour pouvoir les deceler. Il est aussi indispensable d'avoir un dictionnaire a portee de main pour pouvoir eventuellement faire qq corrections. En ce qui concerne la traduction des verbes celle ci n'est pas exhaustive la encore ce sera une utilisation pratique de la langue qui permettra de corriger ce defaut. Certains mots listes sont egalement des archaismes et ne sont plus usites. Il en va de meme pour l'utilisation des kanji, un grand nombre d'entre eux ne faisant pas partie de la liste des Jouyou Kanji officiels (kanji pour les poissons, les arbres ou certains animaux par exemple). Ce livre s'adresse donc plus a des gens qui voudraient acquerir une bonne connaissance des caractere chinois et un vocabulaire plus vaste que celui de la conversation generale. D'autre part ces listes ne sont qu'un point de depart, libre a chacun de les modifier en ajoutant ou supprimant mots.
Quoi qu'il en soit cet ouvrage est extremement utile car il est un gain de temps certain et un outil indispensable pour toute personne voulant petit a petit se defaire de son dictionnaire electronique.
Avez-vous trouvé ce commentaire utile ?
9 internautes sur 9 ont trouvé ce commentaire utile 
Format:Broché
C'est vrai que ce bouquin contient pas mal de fautes de traduction et que le mot "momoiro" n'est plus très usité pour dire "rose" (préférer "pinku"), mais ce que j'ai apprécié dans ce livre, c'est que c'est une source inestimable de liste de mots, et unique, car je n'ai trouvé aucune autre source de mots aussi abondante.

Un étudiant cherchant vraiment à étudier le japonais, voulant pouvoir parler politique ou économie plutôt que répondre éternellement "Pas vraiment" à chaque fois qu'on lui dit qu'il parle bien japonais, et dont le vocabulaire n'est clairement pas suffisant trouvera dans ce livre les outils nécessaires.

Un homme averti en vaut deux. Il y a effectivement des fautes de traduction. Mais, plutôt que bannir ce livre pour cela, il y a une solution. Le dictionnaire en ligne www.kantango.com permet à l'étudiant (un minimum anglophone) de vérifier les traductions et se trouve être au passage un outil pour construire des listes de mots et les étudier.

Je conseille ce livre à tous ceux qui veulent développer leur vocabulaire.

Avez-vous trouvé ce commentaire utile ?
2 internautes sur 2 ont trouvé ce commentaire utile 
pas si nul que ça 25 janvier 2005
Par Jaggedsailor TOP 1000 COMMENTATEURS
Format:Broché
evidemment si vous êtes traducteur professionnel ou bilingue japonais ce lexique risque d'être un peu léger, mais pour ceux qui essayent d'acquérir un niveau correct et suffisamment riche pour pouvoir s'exprimer sur des thèmes précis, ce dictionnaire est très utile. Un bon complément au dictionnaire thématique japonais-francais des editions Youfeng qui est plus exhaustif
Avez-vous trouvé ce commentaire utile ?

Discussions entre clients

Le forum concernant ce produit
Discussion Réponses Message le plus récent
Pas de discussions pour l'instant

Posez des questions, partagez votre opinion, gagnez en compréhension
Démarrer une nouvelle discussion
Thème:
Première publication:
Aller s'identifier
 

Rechercher parmi les discussions des clients
Rechercher dans toutes les discussions Amazon
   


Listmania!


Rechercher des articles similaires par rubrique


Rechercher des articles similaires par thème







c'est-à-dire, chaque produit doit être dans le thème 1 ET 2 ET ...

Commentaires

Souhaitez-vous compléter ou améliorer les informations sur ce produit ? Ou faire modifier les images?

Déclaration de confidentialité Amazon.fr Informations sur la livraison Amazon.fr Retours & Echanges Amazon.fr