www.choisirunlivre.com
Sujet : "Un très riche monsieur de Sète ne picorait que des miettes, ramassées sur la route, en guise de casse-croûte.", "Un très vieil homme du Poitou habitait un nid de hiboux qui pleuraient dans leur trou. Le vieux pleurait itou." Voici deux des vingt-six limericks - petits poèmes comiques et absurdes - écrits par l'auteur anglais Edward Lear (1812-1888) considéré comme linventeur du style "nonsense" et adaptés par Henri Ganelon.
Commentaire : Cet album de belle qualité, au format agréable, regroupe vingt-six limericks, aux sujets variés, permettant d'aller à la rencontre d'Edward Lear, auteur anglais qui pratiquait avec génie lauto-dérision et qui, dit-on, considérait la dérision comme un antidote à la rigidité des codes de moralité victorienne. On appréciera tout particulièrement les illustrations originales d'Henri Ganelon qui ose des associations cocasses et inattendues, préparant ainsi le lecteur à la fantaisie du propos. Un recueil réjouissant, car surprenant, où plume de l'écrivain et plume de l'illustrateur oeuvrent de concert. Un album harmonieux qui requiert une certaine maturité pour être pleinement apprécié.
Commentaire : Cet album de belle qualité, au format agréable, regroupe vingt-six limericks, aux sujets variés, permettant d'aller à la rencontre d'Edward Lear, auteur anglais qui pratiquait avec génie lauto-dérision et qui, dit-on, considérait la dérision comme un antidote à la rigidité des codes de moralité victorienne. On appréciera tout particulièrement les illustrations originales d'Henri Ganelon qui ose des associations cocasses et inattendues, préparant ainsi le lecteur à la fantaisie du propos. Un recueil réjouissant, car surprenant, où plume de l'écrivain et plume de l'illustrateur oeuvrent de concert. Un album harmonieux qui requiert une certaine maturité pour être pleinement apprécié.
Présentation de l'éditeur
Passé maître dans l'art du "limerick", petit poème comique et absurde, Edward Lear publie en 1846 en Angleterre, Le Livre du non-sens. Le non-sens étant dépourvu de sens, soyons libres de lui en donner mille. Après Henri Galeron, c'est à vous lecteurs de traduire, d'inventer, de tripatouiller et de dessiner!. A vous de trouver du sens à ce qui, apparemment, n'en a pas