Détails sur le produit
Souhaitez-vous compléter ou améliorer les informations sur ce produit ? Ou faire modifier les images?
|
Associer des mots-clés à ce produit(De quoi s'agit-il ?)Considérez votre mot-clé comme une sorte d'étiquette définissant parfaitement ce produit.
Les mots-clés aident les clients à organiser et trouver leurs articles favoris. |
|
Partagez votre opinion avec les autres clients:
|
||||||||||||||||||||||
|
Commentaires client les plus utiles
17 internautes sur 17 ont trouvé ce commentaire utile :
1.0 étoiles sur 5
Une traduction discutable,
Ce commentaire fait référence à cette édition : Lieu-dit, l'éternité : Poèmes choisis (Poche)
Cette édition reprend une traduction des poèmes d'Emily Dickinson déjà parue en 1998. Si je suis par ailleurs un grand admirateur des traductions de Patrick Reumaux (en particuliers celles de Salvatore Quasimodo), je dois signaler ici que, d'une certaine façon, "ça ne prend pas". Son travail sur l'oeuvre d'Emily Dickinson est franchement discutable et, quand il n'ôte pas tout à fait la beauté des textes, il en change le sens!
À éviter donc, et à préférer, pour entrer dans l'oeuvre de la poétesse américaine, les magnifiques traductions de Claire Malroux publiées chez Corti et chez Gallimard. Aidez d'autres clients à trouver les commentaires les plus utiles
4.0 étoiles sur 5
poésie américaine,
Ce commentaire fait référence à cette édition : Lieu-dit, l'éternité : Poèmes choisis (Poche)
excellent livre pour connaître Emily D. ; utilité de la traduction face au texte Aidez d'autres clients à trouver les commentaires les plus utiles
Partagez votre opinion avec les autres clients: Créer votre propre commentaire
|
|
|