Comment pouvait-on penser qu'Hergé (le pensait-on vraiment?), le connaissant, allait faire l'impasse sur son décor en reproduisant sans contenu sémantique des caractères chinois tout au long de cette aventure ? Enfin, destiné tant aux sinophiles qu'aux chasseurs de détails, voici TOUTES les inscriptions décryptées planche après planche, case après case. La mise en page de l'ouvrage est très claire : texte aéré, chaque inscription est expliquée et traduite. Celle-ci est reproduite telle qu'on la voit dans le dessin, en caractères traditionnels puis en simplifié avec sa transcription pinyin suivie de la traduction littérale mot-à-mot et en français courant. Quelques encarts renseignent sur le contexte de l'époque ou sur les documents ayant servi pour l'inspiration d'Hergé. Un seul bémol cependant : les pages de texte sont souvent décorées par une sous-impression des illustrations en pâle qui peu gêner à la lecture. Mais l'ensemble reste agréable. Au final, vous saurez tout sur le Lotus...