Détails sur le produit
Souhaitez-vous compléter ou améliorer les informations sur ce produit ? Ou faire modifier les images?
|
Mots-clés associés par les clients à ce produit(De quoi s'agit-il ?)Cliquez sur un mot-clé pour trouver les produits, discussions et clients qui y sont associés.
|
|
Partagez votre opinion avec les autres clients:
|
||||||||||||||||||||||
|
Commentaires client les plus utiles
3.0 étoiles sur 5
bof,
Par
Achat authentifié par Amazon(De quoi s'agit-il ?)
Ce commentaire fait référence à cette édition : Macbeth (Poche)
Comme je le disais en introduction, je suis restée assez hermétique par rapport à la pièce, et cela pour plusieurs raisons. Tout d'abord, j'ai eu du mal à entrer dans celle-ci, j'étais sans arrêt obligée de reprendre plus en avant car je ne comprenais pas la plupart des phrases. Le style est trop complexe pour moi. Ensuite, j'ai également eu du mal avec les personnages dont les noms, souvent, étaient trop similaires (je ne parle pas de mr Macbeth et de lady Macbeth ;)). Enfin, l'histoire ne m'a guère semblée attrayante. Je me suis souvent forcée à continuer.Loin de moi l'idée de critiquer cet auteur anglais qui a plus que fait ses preuves. Je crois plutôt que cela vient de moi, ou encore de la traduction de mon ouvrage. J'ai déjà remarqué qu'au théâtre, qui est souvent traduit, re-traduit et re-re-traduit, certaines traductions sont meilleures que d'autres. J'ai d'ailleurs remarqué que la traduction de la version gratuite que vous pourrez télécharger plus haut et meilleure, de mon point de vue que celle de mon exemplaire papier. Enfin, il me semble de plus en plus vrai que les pièces de théâtre sont plus faites pour être vues sur scène, plutôt qu'être lues en salle d'attente d'un cabinet médical. Je suis tout de même contente d'avoir lu cette pièce car elle fait partie des pièces de théâtre les plus connues. Aidez d'autres clients à trouver les commentaires les plus utiles
1 internaute sur 2 a trouvé ce commentaire utile :
4.0 étoiles sur 5
Quelques Accrocs,
Ce commentaire fait référence à cette édition : Macbeth (Poche)
Je n'ai pas la prétention de présenter cette magnifique oeuvre.Mais la traduction de Jean Pierre Jouve est, à mon avis, perfectible pour cette édition. Aidez d'autres clients à trouver les commentaires les plus utiles
Aucun internaute (sur 1) n'a trouvé ce commentaire utile :
4.0 étoiles sur 5
FRANCHEMENT...,
Par BAGRATION "GEKKO MODO, L'AMI DES BETES" (FRANCE) - Voir tous mes commentaires (COMMENTATEUR DU HALL DHONNEUR)
Ce commentaire fait référence à cette édition : Macbeth (Poche)
...qui oserait s'appeler Shakespeare ? Si Straford sur Avon existe, ce n'est pas le cas de cet échotier, gardien de nuit au Theâtre du Globe (déjà le nom...) né Guillaume Secoulaspir, inventeur français du premier appareil à main aspirant la poussière répandu par les cheminées...Le prototype s'étant bouché, ceci explique l'incendie du théâtre...La réalité c'est que Marcel Corneille, grand-père de Pierre et Thomas, cousin à la mode de Bretagne de Guillaume, a écrit ces pièces. Cette manie de se dissimuler explique ausso le fait que Pierre C écrivit des comédies sous le nom de Molière. Aidez d'autres clients à trouver les commentaires les plus utiles
Partagez votre opinion avec les autres clients: Créer votre propre commentaire
|
Commentaires client les plus récents |
|
|
|