ou
Identifiez-vous pour activer la commande 1-Click.
ou
en essayant gratuitement Amazon Premium pendant un mois. Votre inscription aura lieu lors du passage de la commande. En savoir plus.
Plus de choix
Vous l'avez déjà ? Vendez votre exemplaire ici
Le Marchand de Venise (bilingue)
 
Agrandissez cette image
 
Dites-le à l'éditeur :
J'aimerais lire ce livre sur Kindle !

Vous n'avez pas encore de Kindle ? Achetez-le ici ou téléchargez une application de lecture gratuite.

Le Marchand de Venise (bilingue) [Poche]

William Shakespeare , Jean Grosjean
3.5 étoiles sur 5  Voir tous les commentaires (4 commentaires client)
Prix conseillé : EUR 7,00
Prix : EUR 6,65 LIVRAISON GRATUITE En savoir plus.
Économisez : EUR 0,35 (5%)
o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
En stock.
Expédié et vendu par Amazon.fr. Emballage cadeau disponible.
Plus que 1 ex (réapprovisionnement en cours). Commandez vite !
Voulez-vous le faire livrer le vendredi 1 juin ? Choisissez la livraison en 1 jour ouvré sur votre bon de commande. En savoir plus.

Formats

Prix Amazon Neuf à partir de Occasion à partir de
Broché EUR 8,42  
Poche EUR 4,37  
Poche, 13 décembre 1994 EUR 6,65  

Produits fréquemment achetés ensemble

Le Marchand de Venise (bilingue) + Le songe d'une nuit d'été + Hamlet - Othello - Macbeth
Acheter les articles sélectionnés ensemble
  • En stock.
    Expédié et vendu par Amazon.fr.
    Livraison gratuite à partir de 15 euros d'achats. Détails

  • Le songe d'une nuit d'été EUR 1,90

    En stock.
    Expédié et vendu par Amazon.fr.
    Livraison gratuite à partir de 15 euros d'achats. Détails

  • Hamlet - Othello - Macbeth EUR 3,89

    En stock.
    Expédié et vendu par Amazon.fr.
    Livraison gratuite à partir de 15 euros d'achats. Détails


Les clients ayant acheté cet article ont également acheté


Descriptions du produit

Présentation de l'éditeur

SHYLOCK
I am a Jew... Hath not a Jew eyes ? Hath not a Jew hands, organs, dimensions, senses, affections, passions ? Fed with the same food, hurt with the same weapons, subject to the same diseases, healed by the same means, warmed and cooled by the same winter and summer, as a Christian is ? If you prick us, do we not bleed ? If you tickle us, do we not laugh ? If you poison us, do we not die ? And if you wrong us, shall we not revenge ? If we are like you in the rest, we will resemble you in that...

SHYLOCK
Je suis juif... un Juif n'a-t-il pas des yeux ? Un Juif n'a-t-il pas des mains, des organes, des proportions, des sens, des émotions, des passions ? N'est-il pas nourri de même nourriture, blessé des mêmes armes, sujet aux mêmes maladies, guéri par les mêmes moyens, réchauffé et refroidi par le même été, le même hiver, comme un chrétien ? Si vous nous piquez, ne saignons-nous pas ? Si vous nous chatouillez, ne rions-nous pas ? Si vous nous empoisonnez, ne mourons-nous pas ? Si vous nous faites tort, ne nous vengerons-nous pas ? Si nous vous ressemblons dans le reste, nous vous ressemblerons aussi en cela... Si un Juif fait tort à un chrétien, où est l'humanité de celui-ci ? Dans la vengeance. Si un chrétien fait tort à un Juif, où est la patience de ce dernier selon l'exemple chrétien ? Eh bien, dans la vengeance. La vilenie que vous m'enseignez je la pratiquerai et ce sera dur, mais je veux surpasser mes maîtres.
Traduction de Jean Grosjean

Quatrième de couverture

Amoureux de Portia, belle et riche héritière, Bassanio, gentilhomme désargenté, s'efforce d'obtenir sa main. Pour l'aider, son ami Antonio marchand chrétien, emprunte une somme de 3000 ducats à l'usurier juif Shylock qui lui demande, en cas de non remboursement de la dette, une livre de sa chair. Le jour de l'échéance, la dette n'étant pas réglée, Shylock exige l'exécution de la clause. Mais l'habileté de Portia, déguisée en « docteur de droit civil», confond l'usurier retors et sauve Antonio Shylock, ridiculisé, spolié et trahi par sa fille qui a rejoint le camp des Chrétiens, s'en va seul tandis que les jeunes gens, loin des tracas du commerce et du fracas des procès, s'abandonnent à la félicité, aux sons - joyeux et graves à la fois - d'une musique qui évoque non seulement l'harmonie terrestre retrouvée mais aussi l'armonie céleste dont elle est l'éco.

Une des plus belles comédies de Shakespeare qui voit le triomphe de la jeunesse et de la beauté, de l'amour et des rires, face à la rigueur de la loi, fût-elle d'origine divine. C'est aussi une mise en scène de la querelle qui opposa, pendant toute la fin du XVIe siècle et le début du XVIIe siècle, partisans et adversaires de l'usure. C'est encore le procès des puritains qui prenaient la Bible à la lettre et qui, non contents d'en respecter les principes, voulaient imiter servilement la vie des personnages bibliques. --Ce texte fait référence à une édition épuisée ou non disponible de ce titre.


Détails sur le produit

  • Poche: 286 pages
  • Editeur : Flammarion (13 décembre 1994)
  • Collection : Garnier Flammarion / Théâtre bilingue
  • Langue : Français
  • ISBN-10: 2080708457
  • ISBN-13: 978-2080708458
  • Moyenne des commentaires client : 3.5 étoiles sur 5  Voir tous les commentaires (4 commentaires client)
  • Classement des meilleures ventes d'Amazon: 64.219 en Livres (Voir les 100 premiers en Livres)
  •  Souhaitez-vous compléter ou améliorer les informations sur ce produit ? Ou faire modifier les images?


En savoir plus sur l'auteur

William Shakespeare
Découvrez des livres, informez-vous sur les écrivains, lisez des blogs d'auteurs et bien plus encore.

Consultez la page William Shakespeare d'Amazon

Mots-clés inspirés de produits similaires

 (De quoi s'agit-il ?)
Soyez le premier à ajouter un mot-clé pertinent (fortement associé à ce produit)
 

Vos mots-clés : Ajouter votre premier mot-clé
 

Vendre une version numérique de ce livre dans la boutique Kindle.

Si vous êtes un éditeur ou un auteur et que vous disposez des droits numériques sur un livre, vous pouvez vendre la version numérique du livre dans notre boutique Kindle. En savoir plus

Quels sont les autres articles que les clients achètent après avoir regardé cet article?


 

Commentaires en ligne 

4 évaluations
5 étoiles:
 (1)
4 étoiles:
 (2)
3 étoiles:    (0)
2 étoiles:    (0)
1 étoiles:
 (1)
 
 
 
 
 
Moyenne des commentaires client
3.5 étoiles sur 5 (4 commentaires client)
 
 
 
 
Partagez votre opinion avec les autres clients:
Commentaires client les plus utiles

4 internautes sur 4 ont trouvé ce commentaire utile 
4.0 étoiles sur 5 De l'ambivalence, 15 septembre 2011
Par 
Bruce Tringale (France) - Voir tous mes commentaires
(TOP 500 COMMENTATEURS)    (VRAI NOM)   
Ce commentaire fait référence à cette édition : Le Marchand de Venise (bilingue) (Poche)
Tandis que la bien pensance se demande toujours s'il convient d'interdire Tintin au Congo , on peut s'étonner que le Marchand de Venise ait jusqu'ici échappé aux apôtres du politiquement correct .
A Venise donc , un commerçant s'endette auprès d'un usurier juif pour aider un ami . Le marché sort de l'ordinaire : si Antonio ne rembourse pas Shylock , celui ci sera en droit d'exiger un livre de sa chair ; autrement dit , le juif veut la peau de son débiteur qu'il a appris à détester après des années d'humiliations .
La morale de l'époque Shakespearienne est sans ambages : les juifs y sont dépeints dans leur stéréotype d'avarice , de mesquinerie et de roublardise . A la fin du Marchand , il sera puni en étant forcé par la justice de se convertir à la Chrétienté .
Cependant la puissance de la pièce vient de l'ambiguïté involontaire que Shakespeare a donné à son personnage et qui contredit ses intentions.
Si Shylock est une crapule finie , il n'en livre pas moins à des monologues plein d'élégance visionnaire ! C'est ainsi qu' il déclame en plein seizième siècle qu'être juif n'empêche pas de souffrir , de saigner et de déteste , d'être un homme comme un autre .
Notre "vilain" n'apparaît que dans cinq scènes mais que serait la pièce sans lui ? Fade ! plate ! convenue! niaise ! A la noblesse occasionnelle du héros se superpose la vacuité des "bons" : Batianno est un hypocrite , son comparse une brute qui s'ignore , Lancelot un opportuniste , Antonio une coquille vide.
Et que dire de Portia , la gentille princesse , qui , pour sauver ses amis , se déguise en juriste pour se livrer à une parodie éhontée de justice qui condamnera un homme , qui tout cupide fut-il, était dans son bon droit !
Débarrassés de Shylock ,"nos héros" dissertent dans le dernier acte de l'importance de l'honneur et de la parole donnée , eux qui ont fait condamner par leurs manigances un innocent !
Comme dans Le songe d'une nuit d'été les apparences sont trompeuses : les femmes se déguisent en hommes , les princesses se cachent dans des coffres en plomb ,les salauds ont des éclairs d'humanité et les justes se comportent comme des mécréants.
Si l'on fait abstraction d'intrigues secondaires pénibles , du délire verbal que Shakespeare a mieux maîtrisé ailleurs , le Marchand est un exemple fascinant d'oeuvres littéraires qui , à l'instar du René (1805) de Chateaubriand , ont échappées à leurs créateurs . C'est également ici que l'on trouve cette fameuse citation : " Le monde est un théâtre où chacun à son rôle à jouer ".
Aidez d'autres clients à trouver les commentaires les plus utiles 
Avez-vous trouvé ce commentaire utile ? Oui Non


9 internautes sur 11 ont trouvé ce commentaire utile 
1.0 étoiles sur 5 édition périmée, 9 avril 2011
Par 
earthlingonfire - Voir tous mes commentaires
(TESTEURS)    (TOP 50 COMMENTATEURS)   
Achat authentifié par Amazon(De quoi s'agit-il ?)
Ce commentaire fait référence à cette édition : Le Marchand de Venise (bilingue) (Poche)
À qui ne veut pas se livrer pieds et poings liés à une "traduction" (c'est-à-dire à un texte qui n'est pas le texte) mais ne se sent pas de taille à affronter l'original, une édition bilingue offre bien des séductions.
Toutefois, et même sans pousser les exigences philologiques ou critiques au-delà du raisonnable, il est indispensable de mettre en garde sur cette édition.
L'appareil critique est minimal, ce qui en soi n'est pas grave, mais surtout il n'apporte quasiment aucun éclairage : 35 notes en tout et pour tout, portant sur des points plus ou moins arbitrairement choisis ; la préface est la traduction de celle de The Arden Shakespeare deuxième série (1955 : combien d'eau a coulé sous les ponts depuis...). Mais le pire, c'est encore l'approche textuelle : là aussi, en plus de cinquante ans, les standards ont évolué. La façon dont la notice expédie tous les problèmes, saute sans hésiter des questions aux réponses serait aujourd'hui fatale au moindre mémoire de master. Un personnage, rien de moins, est sacrifié sur l'autel de ce travail intuitif : Salarino et Salerio sont fondus en une seule entité, alors qu'il y a belle lurette qu'aucun éditeur sérieux ne fait plus ce choix, qui entraîne une absurdité dans le dialogue.
Une multitude de coquilles assez sérieuses achèvent d'entacher cette édition ("or" au lieu de "of" page 72, "money's" au lieu "de moneys'" page 78, "In once dit" pour "I once did" page 276, "chanded" pour "chanced" page 278... il y en a près d'une par page en moyenne !) : depuis le temps qu'elle est au catalogue de l'éditeur, on aurait peut-être pu y remédier... En rajeunissant les couvertures d'éditions périmées et leur date de copyright, GF fait croire qu'il ne sait pas faire mieux que "ça" aujourd'hui et dégrade son image.
Je déconseille cette édition.
Aidez d'autres clients à trouver les commentaires les plus utiles 
Avez-vous trouvé ce commentaire utile ? Oui Non


Aucun internaute (sur 1) n'a trouvé ce commentaire utile :
5.0 étoiles sur 5 super livre qui explique le probleme, 14 février 2012
Par 
Ce commentaire fait référence à cette édition : Le Marchand de Venise (Poche)
ce livre sera surement taxé d'antisémitisme écrit par le génie Shakespeare
Presque. En tout cas il a commis une oeuvre, célébrée dans le monde entier, dans laquelle un Juif nommé Shylock joue le bien vilain rôle du méchant usurier qui étrangle ses débiteurs avec cruauté : « Le Marchand de Venise ».

Qu'importe que l'oeuvre du grand Shakespeare contienne une magnifique tirade contre l'intolérance envers les Juifs : « Le Marchand de Venise ne passera pas ! »

si vous n êtes pas contaminé par l idéologie dominante pleurnicheuse ce livre vous apportera pour ceux qui veulent comprendre un éclairage sur pourquoi les états s endettent et à qui cela profite
Aidez d'autres clients à trouver les commentaires les plus utiles 
Avez-vous trouvé ce commentaire utile ? Oui Non

Partagez votre opinion avec les autres clients: Créer votre propre commentaire
 
 
Commentaires client les plus récents


Rechercher uniquement parmi les commentaires portant sur ce produit



Discussions entre clients

Le forum concernant ce produit
Discussion Réponses Message le plus récent
Pas de discussions pour l'instant

Posez des questions, partagez votre opinion, gagnez en compréhension
Démarrer une nouvelle discussion
Thème:
Première publication:
Aller s'identifier
 

Rechercher parmi les discussions des clients
Rechercher dans toutes les discussions Amazon
   


Listmania!


Rechercher des articles similaires par rubrique


Rechercher des articles similaires par thème


Commentaires

Souhaitez-vous compléter ou améliorer les informations sur ce produit ? Ou faire modifier les images?

Déclaration de confidentialité Amazon.fr Informations sur la livraison Amazon.fr Retours & Echanges Amazon.fr