undrgrnd Cliquez ici NEWNEEEW nav-sa-clothing-shoes Cloud Drive Photos FIFA16 cliquez_ici Rentrée scolaire Shop Fire HD 6 Shop Kindle Paperwhite cliquez_ici Jeux Vidéo
Commencez à lire The Merry Wives of Windsor (English Edition) sur votre Kindle dans moins d'une minute. Vous n'avez pas encore de Kindle ? Achetez-le ici Ou commencez à lire dès maintenant avec l'une de nos applications de lecture Kindle gratuites.

Envoyer sur votre Kindle ou un autre appareil

 
 
 
Désolé, cet article n'est pas disponible en
Image non disponible pour la
couleur :
Image non disponible
 

The Merry Wives of Windsor (English Edition) [Format Kindle]

William Shakespeare

Prix éditeur - format imprimé : EUR 13,34
Prix Kindle : EUR 0,00 inclut la livraison internationale sans fil gratuite par Amazon Whispernet
Économisez : EUR 13,34 (100%)

App de lecture Kindle gratuite Tout le monde peut lire les livres Kindle, même sans un appareil Kindle, grâce à l'appli Kindle GRATUITE pour les smartphones, les tablettes et les ordinateurs.

Pour obtenir l'appli gratuite, saisissez votre adresse e-mail ou numéro de téléphone mobile.

Formats

Prix Amazon Neuf à partir de Occasion à partir de
Format Kindle EUR 0,00  
Broché EUR 13,47  

Concours | Rentrée Kindle des auteurs indés - Participez au premier concours organisé par Kindle Direct Publishing et et saisissez votre chance de devenir le nouveau coup de cœur littéraire sur Amazon !



Les clients ayant acheté cet article ont également acheté

Cette fonction d'achat continuera à charger les articles. Pour naviguer hors de ce carrousel, veuillez utiliser votre touche de raccourci d'en-tête pour naviguer vers l'en-tête précédente ou suivante.

Descriptions du produit

Présentation de l'éditeur

This book was converted from its physical edition to the digital format by a community of volunteers. You may find it for free on the web. Purchase of the Kindle edition includes wireless delivery.

Book Description

The Merry Wives of Windsor, Shakespeare's only thoroughly English comedy, created an archetypal literary figure in the shape of the devious, irrepressible John Falstaff. This stimulating new edition celebrates the play as a joyous exploration of language, but also places elements of its plot firmly in a continental, specifically Italian, tradition of romantic comedy. It draws out the complexities of Merry Wives as a multi-plot play, and takes a fresh and challenging look at both textual and dating issues; a facsimile of the first Quarto is included as an appendix. The play's extensive performance history, both dramatic and operatic, is fully explored and discussed. ‘This is a significant and substantive edition, in that nothing has been taken for granted, everything has been opened to reconsideration. The commentary is exceptionally detailed and attentive to questions of language and meaning.’ John Jowett, Shakespeare Institute, University of Birmingham, Shakespeare Quarterly

Détails sur le produit

  • Format : Format Kindle
  • Taille du fichier : 166 KB
  • Nombre de pages de l'édition imprimée : 368 pages
  • Utilisation simultanée de l'appareil : Illimité
  • Vendu par : Amazon Media EU S.à r.l.
  • Langue : Anglais
  • ASIN: B00847SZZS
  • Synthèse vocale : Activée
  • X-Ray :
  • Word Wise: Non activé
  • Composition améliorée: Non activé
  • Classement des meilleures ventes d'Amazon: n°7.356 des titres gratuits dans la Boutique Kindle (Voir le Top 100 gratuits dans la Boutique Kindle)
  •  Souhaitez-vous faire modifier les images ?


En savoir plus sur l'auteur

Découvrez des livres, informez-vous sur les écrivains, lisez des blogs d'auteurs et bien plus encore.

Commentaires en ligne

Il n'y a pas encore de commentaires clients sur Amazon.fr
5 étoiles
4 étoiles
3 étoiles
2 étoiles
1 étoiles
Commentaires client les plus utiles sur Amazon.com (beta)
Amazon.com: 4.1 étoiles sur 5  26 commentaires
12 internautes sur 14 ont trouvé ce commentaire utile 
5.0 étoiles sur 5 A great free copy of Shakespeare's only middle class play 29 novembre 2010
Par Nick - Publié sur Amazon.com
Format:Format Kindle|Achat vérifié
The Merry Wives of Windsor is quite an interesting play. It involves Sir John Falstaff, who has been in other Shakespearean plays, arriving in Windsor virtually broke and deciding to go after rich married women. Naturally, going after rich and married women will not end well, and the women get their revenge.

The play itself isn't one of Shakespeare's greatest, but is still a good play. And it's free, so give it a try - you might like it.
1 internautes sur 1 ont trouvé ce commentaire utile 
1.0 étoiles sur 5 A review by Joseph Suglia 12 janvier 2015
Par Joseph Suglia - Publié sur Amazon.com
Format:Broché
A review of THE MERRY WIVES OF WINDSOR (Shakespeare)
by Dr. Joseph Suglia

You know the rumor already: Queen Elizabeth commanded Shakespeare to write THE MERRY WIVES OF WINDSOR (circa 1596) in two weeks. Well, not THE MERRY WIVES OF WINDSOR specifically, but a play in which the fat old knight Sir John Falstaff, one of Shakespeare's most developed creations, falls in love. This rumor was first set down by John Dennis (1702), over one hundred years after the play was composed. For three centuries, Shakespeare scholars have debated the question: "Did Queen Elizabeth ever issue such an edict? Did she command the poet to write his play in two weeks, for Her pleasure?"

The answer is, who cares? You can either buy the royal-command hypothesis or reject the royal-command hypothesis. Either way, the play seems to have been written for money, and it seems to have been written in two weeks. Like every conscientious writer, Shakespeare reserved his genius lines and genius staves for his stronger plays. The wordplay here is less than dazzling; there is not a single memorable line in the entire play (though it is impossible to entirely hate a literary work that contributed to Orson Welles' masterly CHIMES AT MIDNIGHT (1965)).

Whenever Shakespeare wants to make fun of one of his characters, he has that character make fritters of the English language. Clearly, Shakespeare valued English more highly than he did anything else. It is a pity that his love for English isn't particularly legible in this work.

There are some amusing countrified insults: "cony-catching rascals" [I:i]; "Banbury cheese" [ibid.]; "Let vultures gripe thy guts!" [I:iii]; "jack-a-nape" [I:iv]; "his guts are made of puddings" [II;i]; "mechanical salt-butter rogue" [II:ii]; "jack-an-ape" [II:iii]; "Jack dog" and "John ape" [III:i]; "Jack-a-Lent" [III:iii]; "polecat" [IV:ii]. Characters liken one another to animals and food products. I myself intend to insult one of my obnoxious neighbors by calling him a "Banbury cheese."

Shakespeare seems to have disobeyed the queenly command (if one was ever given). Falstaff doesn't actually "fall in love" with anyone. He has a purely financial interest in the merrily sadistic wives of the title, Mistress Page and Mistress Ford. He attempts to seduce and exploit both of the women for money -- unsuccessfully, of course. I write "seduce," but must qualify that Falstaff appears to have no erotic desire for the wives, nor for anyone else. Mistress Page and Mistress Ford quickly disclose Falstaff's scheme and dispatch the fat old knight.

In the Arden edition, the editor makes the incisive claim that THE MERRY WIVES OF WINDSOR is not a humorous comedy at all. I partially concur with this assertion. Approaching the text as a black comedy is probably the best way of going about it. A "black comedy" in the sense that Andre Breton defined the term (in relation to Jonathan Swift): a comedy that provokes the audience to laugh, even though the author is never laughing.

The play has the shape and the style of an erotic nightmare. If you know the early films of Peter Greenaway -- particularly, THE DRAUGHTSMAN'S CONTRACT (1982) and DROWNING BY NUMBERS (1988) -- you have some idea of what to expect. The resemblance between these two excellent films and THE MERRY WIVES OF WINDSOR is uncanny. To truly appreciate what Shakespeare is doing, I would recommend viewing both of these films before reading the play.

Mistress Page and Mistress Ford gang up on poor Falstaff. He is thrown into a laundry basket and tossed into a river. He nearly suffocates in the laundry basket and nearly drowns in the river. He is dressed up as a woman -- in the vocabulary of s************, this is apparently termed "feminization" -- and beaten with a cudgel. Antlers are mounted on his head. He is pinched and burned. He becomes a sacrificial figure.

This last form of torture and persecution does fascinate me, I must confess. The antlers give to the play an even darker valence. In at least three ways: 1.) We learn that Falstaff is a deer-stealer in the first act -- the antlers thus create a tragic irony. 2.) What Falstaff said he would do to Mr. Ford is done to Falstaff instead. 3.) Falstaff is an Actaeonian cuckold.

The myth of Actaeon is alluded to implicitly in the play. The name `Actaeon,' in fact, appears twice in the text: "Like Sir Actaeon he, with Ringwood at thy heels" [II:i]; "...divulge Page himself for a secure and wilful Actaeon..." [III:iii].

The myth is simple and powerful. Actaeon spies on the naked bathing goddess, Diana. Since the goddess is not containable in any human form, Actaeon stares at an empty appearance, a simulacrum. A rustling in the bushes reveals all. Diana raises herself in her divine nudity and screams at the voyeur: "Tell that you saw me bathing here naked -- if you can tell at all!" The hunter is transformed into a stag and ripped into pieces by his own hounds.

What we are given here is a sadistic anti-male fantasy or a masochistic anti-male fantasy, or both. The play culminates in a ritual g******* in which a (male) human being is sacrificed.

Of all the many attempts to ideologize Shakespeare and to press him into the service of a sexual-political cause, this might be the best play to use as a vehicle. And yet the play has been ignored both by "scholars" of gender studies and Shakespearean "scholars" in general. An Emeritus Professor of Renaissance Literature wrote a book entitled SHAKESPEARE ON MASCULINITY without ever so much as mentioning THE MERRY WIVES OF WINDSOR.

Every full-grown man in this play is a puddinghead -- even Mr. Ford, who is cuckolded without being cuckolded and who commits adultery with his own wife (prefiguring ALL'S WELL THAT ENDS WELL). The women are the crafty ones. Whether this vision of hell is misogynistic, misandristic, both, or neither, I have no idea. Reading the play is rather like watching two cackling little girls flinging apples at an old lion in the zoo.

Reading over what I have written so far, I see that I am making the play appear more interesting than it actually is.

Dr. Joseph Suglia
5.0 étoiles sur 5 " according to which Queen Elizabeth enjoyed Falstaff so much in the two "Henry IV" plays ... 10 juillet 2015
Par gregh - Publié sur Amazon.com
Format:Format Kindle|Achat vérifié
There's a legend that goes with "The Merry Wives of Windsor," according to which Queen Elizabeth enjoyed Falstaff so much in the two "Henry IV" plays that she publicly wished Shakespeare would put him in another play. So, the idea goes, since Falstaff dies in "Henry IV, Part 2," Shakespeare wrote a regular comedy for Falstaff, what might now be termed a "prequel," but with nothing that would make it a history play. Naturally, with avid diehards out there still denying Shakespeare was even the author of the plays attributed to him, this legend is impossible to verify. It is, however, a good way of approaching the comedy. It was surely conceived as a showcase for Falstaff, highlighting the rascal in him (in real life he would be intolerable), and also demonstrating how irresistible his jokes and stratagems are. Don't be put off by the first scene of the play, which might be confusing because of an unusual surfeit of archaic words. Read on, and all will soon be made clear. Most of the play is easy reading, and the plots of the merry wives against Falstaff really do urge us on. The play is hard to put down. The ending is classic Shakespeare. I'm sure it isn't too much of a spoiler to say that Falstaff is treated much better than Malvolio (at the end of "Twelfth Night"). "Merry Wives" has a light, happy touch, and it ends on a merry note.
5.0 étoiles sur 5 Five Stars 2 juin 2015
Par oracle - Publié sur Amazon.com
Format:Format Kindle|Achat vérifié
good
3.0 étoiles sur 5 Good story 26 mars 2014
Par Amazon Customer - Publié sur Amazon.com
Format:Format Kindle|Achat vérifié
I like the story aspect of this a lot, but I have always had a hard time reading in script format. I know that is what shakespeare wrote, plays, but it is just hard for me. But good story and good transcription.
Ces commentaires ont-ils été utiles ?   Dites-le-nous

Discussions entre clients

Le forum concernant ce produit
Discussion Réponses Message le plus récent
Pas de discussions pour l'instant

Posez des questions, partagez votre opinion, gagnez en compréhension
Démarrer une nouvelle discussion
Thème:
Première publication:
Aller s'identifier
 

Rechercher parmi les discussions des clients
Rechercher dans toutes les discussions Amazon
   


Rechercher des articles similaires par rubrique