| ||||||||||||||||||||||||||||||
Due to his keen observation of detail and unfiltered representation of society, Balzac is regarded as one of the founders of realism in European literature. He is renowned for his multi-faceted characters; even his lesser characters are complex, morally ambiguous and fully human. Inanimate objects are imbued with character as well; the city of Paris, a backdrop for much of his writing, takes on many human qualities."
--Ce texte fait référence à l'édition Format Kindle .
Détails sur le produit
Souhaitez-vous compléter ou améliorer les informations sur ce produit ? Ou faire modifier les images?
|
Mots-clés inspirés de produits similaires(De quoi s'agit-il ?)Soyez le premier à ajouter un mot-clé pertinent (fortement associé à ce produit)
|
|
Partagez votre opinion avec les autres clients:
|
||||||||||||||||||||||
|
Commentaires client les plus utiles
13 internautes sur 16 ont trouvé ce commentaire utile
4.0 étoiles sur 5
Un document d'histoire,
Ce commentaire fait référence à cette édition : Modeste Mignon (Broché)
Trois guerres absurdes ont creusé entre la France et l'Allemagne un tel fossé qu'il est aujourd'hui difficile de lire sans contresens un livre comme "Modeste Mignon". Quand nous apprenons que l'héroïne est de mère allemande, il faut nous débarrasser l'esprit de tout ce qui s'est passé depuis 1844 et nous mettre dans la situation du lecteur de l'époque ; l'Allemagne à ce moment-là est, comme l'Italie selon les voeux de Metternich, une expression géographique ; les limites en sont d'ailleurs confuses : non seulement l'Autriche en fait partie (il n'y a pas quarante ans alors que son souverain a renoncé à son titre d'empereur d'Allemagne), mais un Edmond About n'hésite pas à appeler des Alsaciens des Allemands, comme nous dirions aujourd'hui que les Provençaux sont des Méditerranéens sans avoir le moins du monde l'idée d'encourager un État méditerranéen imaginaire à réclamer l'annexion de la Provence. S'il y a un ennemi héréditaire, c'est l'Angleterre. Qu'on pense à Musset :Les plus vieux ennemis se réconcilieront Quand Balzac fait parler avec un solide accent tudesque (en grande partie artificiel d'ailleurs) le grand-père de Modeste Mignon, tout de suite nous pensons à Francis Blanche et à son Papa Schultz ; mais nous vivons cent soixante ans plus tard et, pour l'époque de Louis-Philippe, c'est un anachronisme : non seulement une telle prononciation ne suscitait aucune réaction hostile, mais je me demande si, à une femme, elle n'apportait pas un certain attrait ; après tout, l'accent anglais apparaît aujourd'hui comme des plus "sexy", et les hommes de ma génération gardent un souvenir attendri de Petula Clark. Constatons au moins que la fiancée du bon sapeur Camember n'est autre que Victoire, la cuisinière alsacienne aux intonations réjouissantes, et elle n'est pas plus ridicule que son prétendant. Sexuellement, l'Allemande du premier 19e siècle est en faveur. On sait que Napoléon, au lendemain de sa nuit de noces avec Marie-Louise, épanchait son bonheur dans le sein de ses familiers : "Épousez des Allemandes, mes amis !" Et ce mot de l'empereur était un des plus connus. Peut-être les lecteurs de "La Fortune de Gaspard" en ont-ils trouvé un souvenir atténué dans le personnage de Mina Frölichein, cette épouse, douce et affectueuse, qui apporte le bonheur au fils adoptif de M. Féréor. Voilà une femme qui est aux antipodes d'Axelle, autre type d'Allemande, de Prussienne plutôt ; mais Pierre Benoît écrit son livre au lendemain de la Grande Guerre. La mère de Modeste est une "bonne Allemande", une "douce Allemande" : ces adjectifs semblent accompagner d'eux-mêmes le nom qui les suit. Le plus important, toutefois, c'est que l'époque du roman se situe en plein délire romantique : l'Allemagne paraît le pays modèle, c'est là qu'il est à la mode de puiser son inspiration, mais on ne peut pas aller bien loin : "Goethe, nous apprend Sainte-Beuve, était pour nous un demi-dieu honoré et deviné plutôt que bien connu." C'est que pratiquement personne en France ne connaît la langue de cet auteur, et Balzac lui-même avoue : "Je déclare ne savoir aucun mot d'allemand. Il m'est d'ailleurs impossible de me livrer à l'étude de cette magnifique et très estimable langue, tant que je ne saurai pas parfaitement la langue française..." L'excuse est risible et tient plutôt de la défaite. Imaginez ce que peut être la puissance de séduction d'une femme capable de s'abreuver directement à cette source vive. "Modeste, apprenons-nous, donna pour pâture à son âme les chefs-d'oeuvre modernes des trois littératures anglaise, allemande et française". Nous sentons la fascination mêlée de jalousie que l'unilingue a toujours éprouvée envers le bilingue naturel, celui parle une autre langue avec autant de facilité que la première. Je me suis permis de donner quelques éléments capables d'aider le lecteur à aborder le roman sans que son interprétation se voie faussée dès le départ. En ce qui concerne l'analyse structurale de l'oeuvre ou sa portée métaphysique, je laisse à plus compétent ou à plus téméraire que moi le soin de s'y aventurer. Bernard Aunis Aidez d'autres clients à trouver les commentaires les plus utiles
1 internaute sur 1 a trouvé ce commentaire utile :
4.0 étoiles sur 5
Cyrano ou Christian ?,
Par
Ce commentaire fait référence à cette édition : Modeste Mignon (Broché)
Au début de la lecture, en ses prémices, on croirait lire une anticipation du Cyrano de Rostand. Modeste Mignon, héritière d'un ancien grognard napoléonien, vit cloîtrée au Havre, de peur qu'elle suive l'exemple de sa soeur aînée qui a suivi un aventurier qui l'a rapidement abandonnée. Mais elle entame une correspondance avec le poète (et maître des requêtes au conseil d'Etat) Melchior de Canalis. Celui-ci répond à ses lettres enflammées et l'idylle se noue. Sauf que l'auteur de la correspondance n'est pas le poète mais son secrétaire, le conseiller référendaire Ernest de la Brière. Lorsque i) le père de Modeste rentre fortuné d'aventures en Orient, ii) Canalis apprend que l'héritière sera richement dotée, tout ce petit monde se retouve au Havre et Modeste devra faire son choix entre Melchior, devenu candidat, et Ernest, qui l'a abusée.Charmant ouvrage, un rien longuet, qui ressortit aux scènes de la vie privée. Balzac connaît ses classiques et propose une agréable variation autour de thèmes largement défrichés par ses prédécesseurs du XVIIIè (Crébillon, Marivaux). Il y joint sa patte personnelle (admirables correspondances qui constituent une première satire du romatisme, prégnance des thématiques monétaires des rentes avec ce ptit monde omniprésent de clercs, de notaires, d'avoués). Aidez d'autres clients à trouver les commentaires les plus utiles
Partagez votre opinion avec les autres clients: Créer votre propre commentaire
|
|
|