Vente Privée : la mode à -40%.
Profitez-en, plus de 600 marques disponibles. Cette offre est réservée aux clients d'Amazon.fr et valable jusqu'au 24 juin 2013 inclus. Cliquez ici.
Produits fréquemment achetés ensemble
{"itemData":[{"priceBreaksMAP":null,"buyingPrice":47.22,"ASIN":"2853006808","isPreorder":0},{"priceBreaksMAP":null,"buyingPrice":22.23,"ASIN":"2830913779","isPreorder":0}],"shippingId":"2853006808::Eu%2BJ5Ka8H1R9BHER5jwf2wmLNa%2FO4iDxBQTfLJ9YOHMTSehi5n0tFjjFJummOG9cJKcwaJ%2FCQQU3g4punsfMDc44GtiSB%2FG8Iq4wJ4wdU0E%3D,2830913779::eKS4WlNsiuxg5kMzbCT%2Bhg%2FQf1ao3dfrkUvE4OxUGjmO4He%2BlkoMF4XqRT9VHFhC1dUD%2B5onrjvH3KXqv9t4d8ks1RaG9A%2BOGzYwV%2Fp4lyk%3D","sprites":{"addToWishlist":["wl_one","wl_two","wl_three"],"addToCart":["s_addToCart","s_addBothToCart","s_add3ToCart"],"preorder":["s_preorderThis","s_preorderBoth","s_preorderAll3"]},"currenyCode":"EUR","shippingDetails":{"xy":"same"},"tags":["x","y","z"],"strings":{"addToWishlist":[null,null,null],"addToCart":["Ajouter au panier","Ajouter les deux au panier","Ajouter ces trois articles au panier"],"showDetailsDefault":"Afficher la disponibilité du produit et le mode de livraison","shippingError":"Une erreur s'est produite, veuillez réessayer","hideDetailsDefault":"Ne pas afficher la disponibilité du produit et le mode de livraison","priceLabel":["Prix :","Prix pour les deux :","Prix pour les trois:"],"preorder":["Précommander cet article","Précommander ces deux articles","Précommander ces trois articles"]}}
Les clients ayant acheté cet article ont également acheté
Vendre une version numérique de ce livre dans la boutique Kindle.
Si vous êtes un éditeur ou un auteur et que vous disposez des droits numériques sur un livre, vous pouvez vendre la version numérique du livre dans notre boutique Kindle.
En savoir plus
Il s'agit de la reprise du texte qui fait autorité celui de la troisième édition de Nestlé/Aland (l'édition savante en Grec annotée partiellement en Latin avec introduction en Allemand et Anglais). Il y a trois traductions françaises du texte à côté du texte grec. Celle verticale qui se situe sous le texte d'origine (mot français sous le mot grec) et deux traductions en colonne ; celle de la TOB et celle du français courant. A la fin de l'ouvrage le lecteur dispose de l'analyse des verbes les plus courants du NT. A quoi sert un tel ouvrage ? Je dirai qu'il constitue un pont entre les traductions françaises (BJ et TOB) et l'édition Nesté/Aland qui en est à sa XXVIIème édition. C'est dans l'ouvrage Nestlé/Aland que l'on dispose de toutes les références aux sources qui sont utilisés pour composer le texte du Nouveau Testament. C'est aussi là que certaines variantes dites mineures sont publiées. Le matériel critique s'y révèle donc indispensable. A qui sert un tel ouvrage ? A tous ceux qui sont en quête de vérité et pas encore à l'aise ou sentent ne pas savoir assez du Grec du NT pour se lancer dans l'édition savante Nestlé/Aland. Quel est le génie propre de cette édition ? Au travers des nuances de la traduction et du texte lui même, je crois qu'on mesure à quel point les textes du Nouveau Testament nécessitent une lecture attentive, scrupuleuse des moindres détails. Ces textes doivent être lus lentement déchiffrés sans hâte. Ils nous nourrissent ensuite tout aussi profondément et lentement.
Cette version interlinéaire grec-français est à ma connaissance la seule dans son genre, les mêmes types d'ouvrages étant générallement anglais-grec. La mise en page est fonctionnelle, et agréable à manier. Un must pour les étudiants en grec, comme en religion.
Bien que ce genre de NT interlinéaire semble unique en français, cette édition a un défaut fatal: le texte grec est beaucoup trop petit, il faut faire d'énormes efforts pour le lire (en se tenant tout près), ou bien avec une loupe. La faute provient d'une malheureuse combinaison contradictoire : d'une part un petit format, d'autre part la juxtaposition de 2 traductions modernes françaises en regard du texte interlinéraire. Il aurait fallu renoncer à l'une des deux (soit opter pour un format plus grand, soit renoncer à la juxtaposition des traductions modernes). Du fait de ce défaut majeur de conception, ce livre n'est utilisable que pour consulter rapidement un verset, par pour lire d'affilée un long texte (bien trop fatiguant pour les yeux), ce je trouve inacceptable. Finalement je continue à utiliser mon Novum Testamentum Graece Et Latine bilingue grec-latin de Nestle Aland, très agréable à lire (et le texte latin, très proche du grec, permet bien mieux de suivre le texte grec que les traductions modernes) : j'ai gaspillé mon argent avec le livre présent. Soyez-prévenus!