Oedipus at Colonus et plus d'un million d'autres livres sont disponibles pour le Kindle d'Amazon. En savoir plus

Vous l'avez déjà ? Vendez votre exemplaire ici
Désolé, cet article n'est pas disponible en
Image non disponible pour la
couleur :
Image non disponible

Commencez à lire Oedipus at Colonus sur votre Kindle en moins d'une minute.

Vous n'avez pas encore de Kindle ? Achetez-le ici ou téléchargez une application de lecture gratuite.

Oedipus at Colonus [Anglais] [Broché]


Voir les offres de ces vendeurs.

Offres spéciales et liens associés

Descriptions du produit

Softback, ex-library, with usual stamps and markings, in fair all round condition suitable as a reading copy. Translated by Trevelyan, R C.

Détails sur le produit

En savoir plus sur les auteurs

Découvrez des livres, informez-vous sur les écrivains, lisez des blogs d'auteurs et bien plus encore.

Dans ce livre (En savoir plus)
Parcourir et rechercher une autre édition de ce livre.
Parcourir les pages échantillon
Couverture | Copyright | Extrait | Quatrième de couverture
Rechercher dans ce livre:

Commentaires en ligne 

Il n'y a pas encore de commentaires clients sur Amazon.fr
5 étoiles
4 étoiles
3 étoiles
2 étoiles
1 étoiles
Commentaires client les plus utiles sur Amazon.com (beta)
Amazon.com: 4.3 étoiles sur 5  6 commentaires
13 internautes sur 14 ont trouvé ce commentaire utile 
4.0 étoiles sur 5 Jebb was a great scholar, brilliant editor 13 février 2000
Par Jamey Hecht - Publié sur Amazon.com
Who knows what Jebb's edition of "Colonus" is really like? Nobody who hopes to learn from the above descriptions, since the first one is about Arnott's version (which, whatever its merits, is NOT Jebb's) and the rest are about no edition or translation in particular. You'd think Greek Tragedy was written in English. I adore amazon.com, but their utter failure to list Greek classics properly is one of their few really serious mistakes, and it goes on year after year.
5 internautes sur 7 ont trouvé ce commentaire utile 
4.0 étoiles sur 5 A Worthy Sequel to "Oedipus Rex" 22 mai 2000
Par Sean Ares Hirsch - Publié sur Amazon.com
Many people make the mistake of only reading part 1 of this trilogy. In my opinion, it is a horrible mistake to ignore parts 2 and 3. The blind Oedipus is touchingly lead by his daughter. (I can not help but suspect this inspired the relationship between Edgar and Gloucester in Shakespeare's "King Lear.") It is also in this play that we see Creon is not exactly an outstanding citizen. He seemed nice enough in part 1, but once he has Oedipus' power, he is somewhat of a tyrant. It is also in part 2 that we are able to get a closer look at Oedipus. (REMEMBER, HE DID NOT KNOW HE HAD KILLED HIS FATHER, MARRIED HIS MOTHER, AND HAD CHILDREN WITH HIS MOTHER.) It is in this play that we see the human side of Oedipus. I can not overestimate the beauty of the scene where "seemingly sighted" he enters the Greek Version of heaven. Again remember, the story does not end here. You MUST read "Antigone" (Part 3).
1 internautes sur 1 ont trouvé ce commentaire utile 
4.0 étoiles sur 5 Immortal Play, Perhaps Not Best Translation 8 mars 2010
Par Bill R. Moore - Publié sur Amazon.com
It was highly fitting that Sophocles would end his long, prolific life with a third Theban play focusing on the tragic events surrounding Oedipus. Chronologically, Oedipus at Colonus followed Oedipus the King and precedes Antigone, providing an important link. It is substantially different from those works, and though significantly less great, the fact that Sophocles could make such a quality work in his ninetieth year after so many excellent ones makes him almost unique in art history. Most writers would do well to turn out a single work on its level. This swan song remains an immortal work of world literature and is essential for anyone familiar with the more famous Theban plays.

As in Oedipus the King, the character of Oedipus may be the aspect that has always spoken most strongly. He is one of literature's most thoroughly sympathetic personages, and the truly pathetic depiction of him here as a broken old man near death - blind, seemingly at least partly senile, and dependent on his daughters for even the simplest tasks - may be even more moving than his downfall in Oedipus the King, powerful as that was. Here he is reduced to the most abject misery possible to humanity - a state so pitiful that even reading of it is nearly unbearable. Though he had clear faults even in his prime and caused his own decline, it is virtually impossible not to sympathize with him; he is truly more sinned against than sinning. He has flaws even here; his impulsiveness has increased, his temper has shortened, and he lashes out at people - including his own sons - with little provocation. Yet he remains sympathetic; such things if anything make him even more human; we feel for him because we see his profound humanity. However ostensibly different from us, he has the indisputable human core necessary for a truly moving character. The play is valuable for showing the nadir to which people can sink even after the worst has seemingly happened, bringing out life's inherent tragedy with incredible force and emotion. His state is indeed so low that he is forgiven by Zeus and allowed to die not only with dignity but with some satisfaction at a return of his importance after decades of pained exile. On top of everything else, the play is a thoroughly moving depiction of true compassion and noble forgiveness. Despite many dark moments, it is uncharacteristically optimistic for ancient Greek drama - indeed no tragedy at all, though ostensibly styled one. It suggests that there is always a possibility of at least partial redemption and underscores the profound significance of empathy and mercy. Sophocles' nearing death may have brought on such thoughts, but their universality makes them timeless; the play continues to speak at least as powerfully as the tragedies to those willing to listen, and its greater palatability makes it potentially more relatable.

Unlike the prior two Theban plays and Greek drama generally, Colonus has very little action. It is essentially an emotional drama that works via dialogue, but there is also substantial philosophical dramatization. The grand themes and monumental speculation of Oedipus the King and Antigone are mostly gone, but it does handle important issues like the responsibility of parents toward children and vice versa, questions of political succession, society's treatment of outsiders, the significance of ritual, etc. Those who value the first two plays for taking on weighty issues more grandly and overtly may be somewhat disappointed, but this still has a good amount of weighty themes, and its elegiac aura is in its way even more emotional.

All told, though Colonus is not an indisputable masterwork like Sophoces' more famous plays, it is well worth reading for anyone who enjoys the latter, though Oedipus the King and Antigone should certainly be read first. The real question is what translation to get. Robert Fagles' is undoubtedly the best for current readers. It is not that prior ones are inaccurate, but inevitable language changes have made them ever less readable; some may think them more stately, but they lack Fagles' flow and readability. Dedicated Greekless readers will of course want several, but neophytes should start with Fagles, the only version most will ever need.

Translation aside, the question of what edition to get is even more pertinent than with the first two plays. Unlike them, it does not stand well on its own, making an edition with the full trilogy essential. Standalones are hard to justify unless one wants a deluxe edition with Greek text, extensive criticism, or some other bonus. Everyone but the few seeking such things should get the trilogy.
5.0 étoiles sur 5 American Understanding 23 décembre 2012
Par Lisa Woodside - Publié sur Amazon.com
Format:Relié|Achat vérifié
This play sometimes puzzles the modern understanding. The version is written to be spoken and easily understood, yet is true to the original. Anyone interested in Greek drama will most likely find this a favorite.
0 internautes sur 1 ont trouvé ce commentaire utile 
4.0 étoiles sur 5 Sophocles' final play and the idea suffering is redemptive 19 octobre 2002
Par Lawrance M. Bernabo - Publié sur Amazon.com
In Homer's "Iliad" the one reference to Oedipus suggests he ruled in Thebes until he was killed in battle. However, in the more famous version of the tale, told by Sophocles in his classic Greek tragedy "Oedipus the King," Oedipus blinds himself and leaves Thebes. In "Oedipus at Colonus" Sophocles tells of the final fate of the exiled figure. Colonus is a village outside Athens, where the blind, old man has become a benevolent source of defense to the land that has given him his final refuge.
"Oedipus at Colonus was produced posthumously in 401 B.C.E., and the legend is that it was used by Sophocles as his defense against the charge of senility brought by his children. In terms of its lack of dramatic structure (the scenes are connected by the character of Oedipus rather than by the loosely constructed plot) and the melancholy of its lyric odes it is the most atypical of the extant plays of Sophocles. "Oedipus at Colonus" is the most poetic of his plays while being the least dramatic as well. But it is the characterization of Oedipus as a noble figure that stands out. This is still the same proud and hot-tempered figure who vowed to solve the reason for the curse on Thebes in the earlier play. But this is also an Oedipus who has accepted his punishment, even though he insists that he is innocent. After all, the sin responsible for his exile was really that of his mother; if you read "Oedipus the King" carefully you will see that the incestuous part of the prophecy was added by the Oracle after Jocasta tried to have her infant son killed in order to save her husband's life. Consequently, when Oedipus claims to be a helpless victim of destiny, there is ample reason to agree with his interpretation of events.
The fact that this was the last play written by Sophocles offers a line of analysis for understanding "Oedipus at Colonus" as well. You can read in certain lyrics, such as the first "staismon" with its ode to Colonus and the characterization of King Theseus of Athens, the playwright's praise for the democratic institutions and proud history of Athens. On a more psychological level you can consider the play as articulating Sophocles' views on death. These other considerations tend to reduce the importance of the title character, but there is the compelling argument of the play that through his personal suffering Oedipus has been purified.
Ces commentaires ont-ils été utiles ?   Dites-le-nous

Discussions entre clients

Le forum concernant ce produit
Discussion Réponses Message le plus récent
Pas de discussions pour l'instant

Posez des questions, partagez votre opinion, gagnez en compréhension
Démarrer une nouvelle discussion
Première publication:
Aller s'identifier

Rechercher parmi les discussions des clients
Rechercher dans toutes les discussions Amazon

Rechercher des articles similaires par rubrique


Souhaitez-vous compléter ou améliorer les informations sur ce produit ? Ou faire modifier les images?