• Tous les prix incluent la TVA.
Il ne reste plus que 9 exemplaire(s) en stock (d'autres exemplaires sont en cours d'acheminement).
Expédié et vendu par Amazon.
Emballage cadeau disponible.
Quantité :1
Orgueil et préjug&... a été ajouté à votre Panier
État: D'occasion: Bon
Commentaire: Amazon - Offres Reconditionnées vous assure la même qualité de service qu'Amazon.fr ainsi que 30 jours de retour.
Vous l'avez déjà ?
Repliez vers l'arrière Repliez vers l'avant
Ecoutez Lecture en cours... Interrompu   Vous écoutez un extrait de l'édition audio Audible
En savoir plus
Voir cette image

Orgueil et préjugés Broché – 29 novembre 2007

Ce titre fait partie de la promotion 2 livres Folio achetés = 1 livre offert*

Voir les formats et éditions Masquer les autres formats et éditions
Prix Amazon Neuf à partir de Occasion à partir de
Broché
"Veuillez réessayer"
EUR 9,00
EUR 9,00 EUR 2,98

Livres et manuels scolaires Livres et manuels scolaires


Offres spéciales et liens associés


Produits fréquemment achetés ensemble

Orgueil et préjugés + Le Coeur et la Raison: (Sense and Sensibility) + Raison et sentiments
Prix pour les trois: EUR 24,30

Acheter les articles sélectionnés ensemble

Descriptions du produit

Revue de presse

Orgueil et préjugés (1813) est le roman le plus populaire de Jane Austen. Traduction nouvelle de Pierre Goubert, professeur émérite à l'Université de Rouen.

Présentation de l'éditeur

Orgueil et préjugés (1813) est le roman le plus populaire de Jane Austen. L'histoire en est simple : Elizabeth Bennet, qui se croit dédaignée par Darcy, jeune homme riche et hautain, s'amourache d'un bel officier, Wickham. Au roman sentimental et de coup de foudre, Jane Austen substitue celui qui décrit l'évolution d'une psychologie plus complexe, où se mêlent la raison, le sentiment de gratitude, la méfiance à l'égard des " premières impressions ". L'abondance des menus événements, qui passionnent autant que de grandes aventures, fait l'un des charmes du roman britannique. Elle se combine avec la finesse d'une analyse entièrement intégrée à la description du comportement, et avec un humour discret, mais toujours présent.



Détails sur le produit

  • Broché: 480 pages
  • Editeur : Folio (29 novembre 2007)
  • Collection : Folio classique
  • Langue : Français
  • ISBN-10: 2070338665
  • ISBN-13: 978-2070338665
  • Dimensions du produit: 17,5 x 10,7 x 2,3 cm
  • Moyenne des commentaires client : 4.5 étoiles sur 5  Voir tous les commentaires (24 commentaires client)
  • Classement des meilleures ventes d'Amazon: 103.209 en Livres (Voir les 100 premiers en Livres)
  •  Souhaitez-vous compléter ou améliorer les informations sur ce produit ? Ou faire modifier les images?


Quels sont les autres articles que les clients achètent après avoir regardé cet article?

Commentaires en ligne

Commentaires client les plus utiles

35 internautes sur 37 ont trouvé ce commentaire utile  Par M le 4 juillet 2008
Format: Broché
Pour les amateurs de Jane Austen, cette traduction récente de Pierre Goubert est élégante et bien plus fidèle que celle de l'édition d'Orgueil et préjugés publiée chez 10/18. On trouvait en effet des approximations dans cette traduction datant de 1932, et des passages avaient été omis (!).
Concernant le plaisir de lire Jane Austen, outre l'histoire entre les personnages, il y a aussi la découverte d'un autre contexte historique, d'autres codes sociaux... Pour approfondir cet aspect, j'ai bien aimé lire Jane Austen, The World of Her Novels par Deirdre Le Faye (un niveau d'anglais accessible), et The Annotated Pride and Prejudice, annoté par David M. Shapard (recommandés par le New York Time dans un supplément du Monde).
Remarque sur ce commentaire Avez-vous trouvé ce commentaire utile ? Oui Non Commentaire en cours d'envoi...
Merci pour votre commentaire. Si ce commentaire est inapproprié, dites-le nous.
Désolé, nous n'avons pas réussi à enregistrer votre vote. Veuillez réessayer
6 internautes sur 6 ont trouvé ce commentaire utile  Par DSD le 29 janvier 2013
Format: Broché
Après avoir lu un commentaire indiquant que la traduction de Mme Pressoir (collec. 10/18 entre autre), datant des années 30, comptait nombres de lacunes j'ai plongé dans cette version ci ... et je ne suis pas déçue. Peut être le style de P. Goubert est-il un peu plus lourd - il traduit un anglais fin XVIII eme siècle - mais que de plaisir retrouvé avec des passages entiers restitués ! Mme Pressoir avait finalement "arrangé" son "Orgueil et Préjudice" et grandement trahit Jane, bien plus que n'est en droit de le faire un traducteur, même si "traduire c'est trahir".

Petit exemple tout bête de ce que j'avance :

- Traduction Mme Pressoir : "On ne revit pas les deux jeunes gens jusqu'au mardi. Ce soir là, il y avait nombreuse compagnie à Longbourn, et les deux invités de marque se montrèrent exacts."

- Traduction M. Goubert :"On ne revit pas les deux messieurs de Netherfield avant le mardi suivant. Mme Benett se laissa aller au charme de tous les beaux projets que Bingley, par la bonne humeur et la courtoisie qu'il avait démontrées au cours de sa visite d'une demi-heure, avait su faire renaître.
Le mardi rassembla beaucoup de monde à Longbourn ...."

Et tutti-quanti devrais-je dire. Sans compter les contradictions complètes ...

Donc je ne sais si cette traduction est totalement, absolument, résolument la meilleure, mais elle est indéniablement mieux que la plus classique et a le mérite de faire découvrir les pages sabrées auparavant.
Maintenant je vais me lancer dans la lecture de l'original et pourrais mieux juger du style.
Lire la suite ›
2 commentaires Avez-vous trouvé ce commentaire utile ? Oui Non Commentaire en cours d'envoi...
Merci pour votre commentaire. Si ce commentaire est inapproprié, dites-le nous.
Désolé, nous n'avons pas réussi à enregistrer votre vote. Veuillez réessayer
5 internautes sur 5 ont trouvé ce commentaire utile  Par Pulp TOP 500 COMMENTATEURS le 5 janvier 2011
Format: Broché
Les relations sociales, le mariage et les tourments amoureux du point de vue féminin, sont les sujets de ce livre rédigé à partir de 1796 et édité pour la première fois en 1813.
Dans les sentiments d'Elizabeth BENNET (l'héroïne), on assiste à un chassé croisé entre deux prétendants : George WICKHAM et Fitzwilliam DARCY. Ainsi Jane AUSTEN nous mets en garde contre les premières impressions; `Premières impressions' étant d'ailleurs le titre initial du roman.
L'auteure britannique a une écriture dense où chaque phrase a un sens, une prose riche, élégante et précise, non dénuée d'humour. C'est un vrai plaisir de la lire. Ne soyez pas rebuté par le thème de ce livre, il s'agit ici d'une véritable aventure psychologique où rebondissements et suspense (jusqu'à la fin) sont au rendez-vous.
J'ajouterai que la conception et les codes du mariage exposés dans `Orgueil et préjugés' existent encore aujourd'hui, notamment en France dans certains milieux tradi-cathos.
Enfin, l'édition de Pierre GOUBERT me paraît complète : outre la traduction (fidèle) du texte original, on y trouve une préface de 32 pages, des notes qui nous éclairent sur certaines subtilités propres à l'époque, une chronologie de la vie et de l'oeuvre de Jane AUSTEN, une notice sur les différentes éditions, les adaptations et les traductions, ainsi qu'une bibliographie.
Remarque sur ce commentaire Avez-vous trouvé ce commentaire utile ? Oui Non Commentaire en cours d'envoi...
Merci pour votre commentaire. Si ce commentaire est inapproprié, dites-le nous.
Désolé, nous n'avons pas réussi à enregistrer votre vote. Veuillez réessayer
4 internautes sur 4 ont trouvé ce commentaire utile  Par Christelle TOP 500 COMMENTATEURS le 21 décembre 2011
Format: Broché Achat vérifié
J'ai eu beaucoup de mal à entrer dans le livre, car les 150 premières pages m'ont ennuyée. Je l'ai d'ailleurs laissé de côté quelque temps jusqu'au moment où j'ai ressenti le besoin d'aller jusqu'au bout tant les éloges sur Jane Austen pleuvaient.
Mes premières réticences étaient liées au développement très détaillé des convenances qu'il est préférable de respecter dans l'aristocratie britannique. J'avais du mal à adhérer à cette façon de penser. L'intrigue n'avançait pas de surcroît et j'avais le sentiment de piétiner.

Mais passées les 150 premières pages, nous découvrons un autre univers, un enchevêtrement de plusieurs histoires parallèles qui nous tiennent véritablement en haleine et sont un vrai trésor des différentes possibilités de mariage offertes à l'être humain dans ce milieu pour faire son choix. Le personnage d'Elisabeth m'a beaucoup plu: femme de caractère, préférant l'amour à l'intérêt, pudique dans ses sentiments, sans compromis malgré les risques que cela engendre dans un tel milieu, franche et authentique. Ses qualités, bien que freinant sa réussite sociale au début du roman, vont être payées en retour dans la conclusion de cet ouvrage.

Le style de Jane Austen, même si c'est une traduction, est précis, travaillé, littéraire. J'apprécie beaucoup sa faculté à entrer dans la conscience de ses personnages en offrant un portrait psychologique très fouillé, profond, mettant en scène les contradictions de chacun.
Lire la suite ›
23 commentaires Avez-vous trouvé ce commentaire utile ? Oui Non Commentaire en cours d'envoi...
Merci pour votre commentaire. Si ce commentaire est inapproprié, dites-le nous.
Désolé, nous n'avons pas réussi à enregistrer votre vote. Veuillez réessayer

Commentaires client les plus récents



Commentaires

Souhaitez-vous compléter ou améliorer les informations sur ce produit ? Ou faire modifier les images?