Il s'agit d'une traduction, puisque le public n'est pas censé maîtriser l'ancien français, et c'est la plus réussie de toutes, je trouve. Elle parvient en effet à maintenir le cap de manière très convaincante entre une langue entièrement modernisée mais qui n'offre plus le moindre dépaysement à la lecture, et une langue truffée d'archaïsmes, voire de formules pseudo-médiévisantes parfaitement contreproductives, deux écueils hélas rencontrés par deux autres traductions modernes pour la jeunesse que mon sens de la charité m'interdit de désigner plus précisément.
Cette édition contient des notes, un lexique, un dossier final, le tout pour un prix très inférieur à celui de ses concurrentes.