• Tous les prix incluent la TVA.
En stock.
Expédié et vendu par Amazon. Emballage cadeau disponible.
Quantité :1
Perceval ou le Conte du g... a été ajouté à votre Panier
+ EUR 2,99 (livraison)
D'occasion: Bon | Détails
Vendu par momox fr
État: D'occasion: Bon
Commentaire: En Stock.
Vous l'avez déjà ?
Repliez vers l'arrière Repliez vers l'avant
Ecoutez Lecture en cours... Interrompu   Vous écoutez un extrait de l'édition audio Audible
En savoir plus
Voir les 2 images

Perceval ou le Conte du graal Poche – 3 décembre 2013

3.8 étoiles sur 5 39 commentaires client

Voir les formats et éditions Masquer les autres formats et éditions
Prix Amazon
Neuf à partir de Occasion à partir de
Format Kindle
"Veuillez réessayer"
Poche
"Veuillez réessayer"
EUR 2,80
EUR 2,80 EUR 0,01
Broché
"Veuillez réessayer"
EUR 6,85 EUR 2,00

Romans et littérature

Offres spéciales et liens associés


Produits fréquemment achetés ensemble

  • Perceval ou le Conte du graal
  • +
  • Lancelot ou le Chevalier de la Charrette
Prix total: EUR 5,80
Acheter les articles sélectionnés ensemble

Descriptions du produit

Amazon.fr

Qui était Perceval, l'un des plus célèbres chevaliers de la Table ronde ? Ce roman historique revient sur le destin de ce jeune garçon simple qui fit de sa vie une quête incessante, celle de la mystérieuse coupe : le Graal. Dans un style moyenâgeux, ce roman retrace cette période de l'histoire où l'on combattait âprement. Tiré des romans de Chrétien de Troyes, premier romancier en langue française, il donne une nouvelle dimension au mythe, une dimension éducative. Pour les 12-13 ans, passionnés et curieux d'histoire. --Pierre Valéry --Ce texte fait référence à une édition épuisée ou non disponible de ce titre.

Revue de presse

Traduction, adaptation et notes de Sophie Lavergne. Avec un carnet de lecture par Évelyne Dalet, pour connaître l'auteur et mieux comprendre son œuvre. --Ce texte fait référence à l'édition Poche .

Aucun appareil Kindle n'est requis. Téléchargez l'une des applis Kindle gratuites et commencez à lire les livres Kindle sur votre smartphone, tablette ou ordinateur.

  • Apple
  • Android
  • Windows Phone
  • Android

Pour obtenir l'appli gratuite, saisissez votre adresse e-mail ou numéro de téléphone mobile.




Détails sur le produit



Quels sont les autres articles que les clients achètent après avoir regardé cet article?

Commentaires en ligne

Meilleurs commentaires des clients

Par Un client le 2 février 2006
Format: Poche
Il s'agit d'une traduction, puisque le public n'est pas censé maîtriser l'ancien français, et c'est la plus réussie de toutes, je trouve. Elle parvient en effet à maintenir le cap de manière très convaincante entre une langue entièrement modernisée mais qui n'offre plus le moindre dépaysement à la lecture, et une langue truffée d'archaïsmes, voire de formules pseudo-médiévisantes parfaitement contreproductives, deux écueils hélas rencontrés par deux autres traductions modernes pour la jeunesse que mon sens de la charité m'interdit de désigner plus précisément.
Cette édition contient des notes, un lexique, un dossier final, le tout pour un prix très inférieur à celui de ses concurrentes.
1 commentaire 44 sur 45 ont trouvé cela utile. Avez-vous trouvé ce commentaire utile ? Oui Non Commentaire en cours d'envoi...
Merci pour votre commentaire.
Désolé, nous n'avons pas réussi à enregistrer votre vote. Veuillez réessayer
Signaler un abus
Format: Poche
Le roman de Chrétien de Troyes est un magnifique classique, mais la version en français moderne qu'en donne cette édition Folio est de mauvaise qualité. Le traducteur, au lieu de rendre honnêtement l'ancien français en français contemporain, émaille sa version de mots vieillis, voire de termes dont le sens est incompréhensible au lecteur d'aujourd'hui: un "valet", une "pucelle", ne sont ni un domestique ni une vierge, mais un jeune homme noble et une jeune fille. Le texte original est plusieurs fois trahi (la Lance qui saigne, dans l'original, oppose le blanc brillant et le rouge, contraste que le traducteur néglige et efface) et l'on relève de nombreux faux sens et contresens. Le choix des continuations est intéressant, mais sans rigueur et sans aucune référence vérifiable. La préface enfin expose des conceptions littéraires confuses et sans intérêt. Mieux vaut, si l'on souhaite lire ce roman dans une version correcte, avoir recours à l'édition des Lettres Gothiques.
Remarque sur ce commentaire 33 sur 35 ont trouvé cela utile. Avez-vous trouvé ce commentaire utile ? Oui Non Commentaire en cours d'envoi...
Merci pour votre commentaire.
Désolé, nous n'avons pas réussi à enregistrer votre vote. Veuillez réessayer
Signaler un abus
Format: Poche
Ni le paragraphe de description d'Amazon, ni les commentaires ne semblent correspondre à l'édition dont on voit la jolie couverture en haut de cette page. Vue la couverture (marquée BILINGUE) il doit bien s'agir d'une édition BILINGUE du roman de Chrétien de Troyes, donc ancien français d'un côté et une traduction en face. Il semblerait qu'Amazon ait gardé des commentaires ayant à voir avec une précédente édition, et je veux bien croire qu'il s'agisse MAINTENANT du roman entier, avec sans doute un glossaire, des notes, un introduction, bref, tout ce qu'on voudrait. Du moins je l'espère !!!
1 commentaire 6 sur 6 ont trouvé cela utile. Avez-vous trouvé ce commentaire utile ? Oui Non Commentaire en cours d'envoi...
Merci pour votre commentaire.
Désolé, nous n'avons pas réussi à enregistrer votre vote. Veuillez réessayer
Signaler un abus
Format: Poche Achat vérifié
Lorsque je perdis l'exemplaire que j'avais, édition 1974, j'eus peur de ne pouvoir retrouver cette traduction.Heureusement, folio l'a bien ré-éditée.
Cette traduction modernise juste ce qu'il faut le français de Chrétien de Troyes pour que son texte soit compréhensible sans devenir du Sartre. Il garde un maximum de vocabulaire médiéval, pour le plus grand plaisir des lecteurs avertis. Le résultat est une prose magnifique, enchanteresse et qui fait presque à elle seule tout l'intérêt du texte. En lisant cette version, j'avais l'impression de lire du Shakespeare (dans le texte): Un charme désuet qui à la fois nous place immédiatement dans le contexte, et à la fois nous force à redécouvrir la langue, en remettant en cause certains glissement de sens modernes.

En ce qui concerne le roan en lui-même, c'est évidemment un merveilleux classique à découvrir et à lire. Je ne puis que recommander de le lire dans cette version.
Remarque sur ce commentaire 4 sur 4 ont trouvé cela utile. Avez-vous trouvé ce commentaire utile ? Oui Non Commentaire en cours d'envoi...
Merci pour votre commentaire.
Désolé, nous n'avons pas réussi à enregistrer votre vote. Veuillez réessayer
Signaler un abus
Format: Poche
Ce commentaire fait référence à l'édition folio classique de 1974 rééditée en 2004. (Traduction Jean-pierre Foucher)

Cette édition nous présente seulement une traduction de l'ouvrage inachevé de Chrétien de Troyes écrit vraisemblablement vers 1180. Le texte original étant en ancien français il serait sans doute très difficile pour le lecteur moderne de comprendre la langue de Chrétien de Troyes. Néanmoins cela aurait été une très bonne idée de mettre les deux versions côte à côte d'autant plus que l'original est écrit en vers. La traduction n'est pas sensationnelle car elle mélange le style narratif et insère quelquefois des octosyllabes dans la narration ce qui parait étrange pour le lecteur. Peut-être une traduction en français moderne et en vers existe-t-elle dans une autre édition ?
De plus, il n'y a aucune note pour expliquer au lecteur moderne le sens de certains mots qui au Moyen-âge avait un sens différent sans doute, par exemple le mot "pucelle". C'est dommage car ce genre de livre s'adresse surtout à de jeunes lecteurs de niveau collège/lycée pour qui le texte peut paraître confus quelquefois.

Au niveau du contenu, on retrouve la plume de Chrétien de Troyes qui ne s'embarrasse pas de détails inutiles et nous plonge directement dans les aventures de Perceval le Gallois et de Monseigneur Gauvain qui mènent leurs quêtes dans le royaume du légendaire Roy Arthur. Lire Chrétien de Troyes est aussi une occasion de se familiariser avec la chevalerie et l'amour courtois qui ont marqué cette époque du Moyen-âge.
Lire la suite ›
Remarque sur ce commentaire Avez-vous trouvé ce commentaire utile ? Oui Non Commentaire en cours d'envoi...
Merci pour votre commentaire.
Désolé, nous n'avons pas réussi à enregistrer votre vote. Veuillez réessayer
Signaler un abus

Commentaires client les plus récents



Commentaires

Souhaitez-vous compléter ou améliorer les informations sur ce produit ? Ou faire modifier les images?