Book Description
UNUA LIBRO EN NIA SERIO HISTORIAJ TEKSTOJ: Daniel Defoe:
Robinsono Kruso. (Reeldono de la traduko de konciza versio de la mondfama
romano, aperinta en Esperanto unuafoje en 1908 ĉe Henry Altemus
Company, Philadelphia. Tradukis: A. Krafft. Ilustraĵoj: Walter Paget.
Lingvaj korektoj: Ulrich Becker. Kun belegaj nigraj-blankaj
ilustraĵoj, kreitaj antaŭ preskaŭ cent jaroj!) ---
Robinsono Kruso. (Reeldono de la traduko de konciza versio de la mondfama
romano, aperinta en Esperanto unuafoje en 1908 ĉe Henry Altemus
Company, Philadelphia. Tradukis: A. Krafft. Ilustraĵoj: Walter Paget.
Lingvaj korektoj: Ulrich Becker. Kun belegaj nigraj-blankaj
ilustraĵoj, kreitaj antaŭ preskaŭ cent jaroj!) ---
Tiu ĉi Esperanto-klasikaĵo "Robinsono Kruso" estas granda
atingaĵo por la usona merkato, ĉar ĝi estas la unua
Esperanta libro tia, laŭ amplekso kaj ĝenro, publikigita tie
ĉi. Ĝi estis kreata kun fervoro kaj insisto, kaj laŭ la
kapablo de ĝiaj kreintoj. La originalan tradukon liveris la
altestimata pastro A. Krafft. Ni estas konvinkitaj ke tiu ĉi libro
trovos la favoron kaj plenumos la ekspektojn de la "Esperantistaro de
Ameriko kaj tutmondo"; do ni entuziasme ofertas ĝin al la tuta mondo
de legantoj. La ilustraĵoj de Walter Paĝet estas tre konvenaj al
la teksto. ---
Kvankam tiu koncizigita versio de Robinsono estis kreita por plaĉi al
la legantoj plej junaj, la rakonto sendube trovos vastan disvastiĝon.
--- R. W. Mason, k.a. (1908)