SDL Trados Studio - A Practical Guide et plus d'un million d'autres livres sont disponibles pour le Kindle d'Amazon. En savoir plus
EUR 29,53
  • Tous les prix incluent la TVA.
En stock.
Expédié et vendu par Amazon.
Emballage cadeau disponible.
Quantité :1
Amazon rachète votre
article EUR 6,03 en chèque-cadeau.
Vous l'avez déjà ?
Repliez vers l'arrière Repliez vers l'avant
Ecoutez Lecture en cours... Interrompu   Vous écoutez un extrait de l'édition audio Audible
En savoir plus
Voir les 2 images

SDL Trados Studio – A Practical Guide (Anglais) Broché – 21 février 2014


Voir les 2 formats et éditions Masquer les autres formats et éditions
Prix Amazon Neuf à partir de Occasion à partir de
Format Kindle
"Veuillez réessayer"
Broché
"Veuillez réessayer"
EUR 29,53
EUR 25,45 EUR 26,99

A court d'idées pour Noël ?

Offres spéciales et liens associés



Descriptions du produit

Présentation de l'éditeur

SDL Trados Studio can make a powerful difference to your translating efficiency. This guide makes it easier to fully exploit this leading translation memory program with a clear task-oriented step-by-step approach to learning.

Overview

  • Unleash the power of Trados’s many features to boost your translation efficiency
  • Get up to date with the new version of Trados Studio 2014
  • Master a wide range of important tasks from translating, formatting, reviewing and editing, to managing terminology and upgrading translation memories

In Detail

SDL Trados Studio has a huge range of features that can be bewildering to the new user. Once properly understood, though, it can quickly become an indispensible part of the translator's toolkit, helping to make the process of translating, reviewing, and managing documents a great deal more efficient.

SDL Trados Studio: A Practical Guide aims to help you to get to grips with the power of SDL Trados Studio 2014 quickly and painlessly. This book addresses the practical issues that you encounter in your day to day work in the world of translation. It will help you with everything right from installation, creating translation memories to the final translations and managing translation memories.

The book is based on the latest, 2014 version of SDL Trados Studio. You will learn how to make the best use of SDL Trados Studio during each phase of the translation process, from creating translation memories, through translation, review, and billing for work. The book also covers a number of other features to help make your work more efficient, such as managing terminology, using projects to store translation settings and translate groups of files together, and managing and maintaining the material in translation memories.

What you will learn from this book

  • Navigate and customize the new SDL Trados Studio 2014 interface
  • Create translation memories and use them to make your work more efficient
  • Understand how tags work to preserve the formatting and functionality of your document
  • Produce word counts for quoting and billing
  • Harness the power of SDL Trados Studio for reviewing, editing, and checking
  • Work with projects to store translation settings and translate groups of files
  • Manage terminology to get automatic matches without having to look things up
  • Align previously translated material into a translation memory

Approach

This book breaks down the fundamental topics of SDL Trados Studio into clear, task-oriented steps that will help you apply them to your translation work speedily and efficiently.

Who this book is written for

This book is designed both for new users and those who already have some knowledge of SDL Trados Studio. Its aim is to acquaint you with the key features of the program quickly and to help you enhance your knowledge through more in-depth exploration. No previous experience of translation memory programs is required, although it is assumed that readers will be comfortable working with standard MS Windows applications.

Biographie de l'auteur

Andy Walker

Andy Walker has worked for many years as a translator and is an experienced trainer and teacher of translation technology. He combines his work as a freelance translator (working from Japanese, French, and German into English) and Japanese-English interpreter with the post of a Senior Lecturer in Translation Technology at the University of Roehampton in London. As well as being a Member of the Institute of Translation and Interpreting (MITI), he is an Approved Trainer for SDL Trados Studio and currently one of SDL's Lecturer Champions.



Vendez cet article - Prix de rachat jusqu'à EUR 6,03
Vendez SDL Trados Studio – A Practical Guide contre un chèque-cadeau d'une valeur pouvant aller jusqu'à EUR 6,03, que vous pourrez ensuite utiliser sur tout le site Amazon.fr. Les valeurs de rachat peuvent varier (voir les critères d'éligibilité des produits). En savoir plus sur notre programme de reprise Amazon Rachète.

Détails sur le produit

Commentaires en ligne

Il n'y a pas encore de commentaires clients sur Amazon.fr
5 étoiles
4 étoiles
3 étoiles
2 étoiles
1 étoiles

Commentaires client les plus utiles sur Amazon.com (beta)

Amazon.com: 6 commentaires
1 internautes sur 1 ont trouvé ce commentaire utile 
Not Adding Much to the Free Help File 12 juin 2014
Par Pavel Tsvetkov - Publié sur Amazon.com
Format: Broché
PROS:
1. The book looks nice: its professional design leaves a positive expression.
2. The information presented is well structured.
3. Explanations are clear.
4. Screen capture cut-outs have been used to illustrate points.

CONS:
1. If you are a Trados user, you know that the software comes with a free help file that discusses at length all practical issues, related to its usage. In my opinion Andy Walker's book adds little, if anything, to the information presented in said help file.
2. Considering 1 above I am not sure who would want to pay extra for the information he/she has already received for free.
3. No in-depth comments, insights, advanced knowledge is actually offered. Seasoned Trados users will be left wanting.

CONCLUSION:
1. The books is professionally designed and published, but the information contained inside is not helpful enough to warrant the price.
2. The author simply lists the features and does not comment on them or add useful advanced tips, which unfortunately turns the 'Practical Guide' into a repetition of the help file, supplied for free with every purchase of Trados software.
Very useful 20 mai 2014
Par Tatiana Vinogradova - Publié sur Amazon.com
Format: Broché
I find this guide very useful. It covers all Studio features that each translator needs to know to organize his or her translation process in the most efficient way.
The content is logically-organized and the explanation is given in a simple way.
I would definitely recommend this book to all Studio beginners and for existing Studio users willing to put in good order their knowledge, as well.
Concise and very user-friendly 20 juin 2014
Par Gemma Cooper - Publié sur Amazon.com
Format: Broché
This guide has been very well written and laid out in an orderly format. The screenshots are contextually suitable and inserted at sensible positions to further clarify the instructions. The Notes sections and text with the light bulb image draw the reader’s attention to additional information and handy tips. The downloadable sample files serve to enhance the reader’s experience by enabling the him/her to put into practice what s/he has just read about, before then trying it out on an actual translation assignment. This guide is ideal for translators and project managers alike to be referred to time and again, as necessary.
Time well spent reading this book. 15 juin 2014
Par Shreyas Lade - Publié sur Amazon.com
Format: Format Kindle
This book has helped me through the process of understanding different aspects that are used by trados and how to better my skill-sets as a translator. I specially loved diving into the chapters of Chpt 2:Creating and Using Translation Memories and Chpt 3: Translating a File.These chapters have helped me better understand the Trados tool and how it can be incorporated into aspects such as finding Translation results, organizing the translation memory and previewing my translation history.As an overview I'd say I was happy to read this book and it was time well spent in learning new skill-sets that will help me with my day to day work environment.
Five Stars 13 octobre 2014
Par Amazon Customer - Publié sur Amazon.com
Format: Format Kindle Achat vérifié
Excellent book!
Ces commentaires ont-ils été utiles ? Dites-le-nous


Commentaires

Souhaitez-vous compléter ou améliorer les informations sur ce produit ? Ou faire modifier les images?