Commencez à lire Siddhartha sur votre Kindle dans moins d'une minute. Vous n'avez pas encore de Kindle ? Achetez-le ici Ou commencez à lire dès maintenant avec l'une de nos applications de lecture Kindle gratuites.

Envoyer sur votre Kindle ou un autre appareil

 
 
 

Essai gratuit

Découvrez gratuitement un extrait de ce titre

Envoyer sur votre Kindle ou un autre appareil

Tout le monde peut lire les livres Kindle, même sans un appareil Kindle, grâce à l'appli Kindle GRATUITE pour les smartphones, les tablettes et les ordinateurs.
Siddhartha
 
Agrandissez cette image
 

Siddhartha [Format Kindle]

Hermann Hesse , Paulo Coelho
3.0 étoiles sur 5  Voir tous les commentaires (2 commentaires client)

Prix éditeur - format imprimé : EUR 3,85
Prix Kindle : EUR 3,70 TTC & envoi gratuit via réseau sans fil par Amazon Whispernet
Économisez : EUR 0,15 (4%)

Chaque jour, un ebook avec au moins 60% de réduction
Découvrez l'Offre Éclair Kindle et inscrivez-vous à la Newsletter Offre Éclair Kindle pour ne rater aucun ebook à prix exceptionnel. Abonnez-vous dès maintenant



Le Pack de la Rentrée : 24 applis offertes, plus de 50 euros d'économies, jusqu'au 4 septembre sur l'App-Shop pour Android. Profitez-en et partagez la nouvelle. En savoir plus.


Les clients ayant acheté cet article ont également acheté


Descriptions du produit

Amazon.co.uk

In the shade of a banyan tree, a grizzled ferryman sits listening to the river. Some say he's a sage. He was once a wandering shramana and, briefly, like thousands of others, he followed Gautama the Buddha, enraptured by his sermons. But this man, Siddhartha, was not a follower of any but his own soul. Born the son of a Brahman, Siddhartha was blessed in appearance, intelligence, and charisma. In order to find meaning in life, he discarded his promising future for the life of a wandering ascetic. Still, true happiness evaded him. Then a life of pleasure and titillation merely eroded away his spiritual gains until he was just like all the other "child people," dragged around by his desires. Like Hesse's other creations of struggling young men, Siddhartha has a good dose of European angst and stubborn individualism. His final epiphany challenges both the Buddhist and the Hindu ideals of enlightenment. Neither a practitioner nor a devotee, neither meditating nor reciting, Siddhartha comes to blend in with the world, resonating with the rhythms of nature, bending the reader's ear down to hear answers from the river. --Brian Bruya

Extrait

Chapter 1

The Son of the Brahmin

In the shade of the house, in the sunlight on the riverbank where the boats were moored, in the shade of the sal wood and the shade of the fig tree, Siddhartha grew up, the Brahmin’s handsome son, the young falcon, together with his friend Govinda, the son of a Brahmin. Sunlight darkened his fair shoulders on the riverbank as he bathed, performed the holy ablutions, the holy sacrifices. Shade poured into his dark eyes in the mango grove as he played with the other boys, listened to his mother’s songs, performed the holy sacrifices, heard the teachings of his learned father and the wise men’s counsels. Siddhartha had long since begun to join in the wise men’s counsels, to practice with Govinda the art of wrestling with words, to practice with Govinda the art of contemplation, the duty of meditation. He had mastered Om, the Word of Words, learned to speak it soundlessly into himself while drawing a breath, to speak it out soundlessly as his breath was released, his soul collected, brow shining with his mind’s clear thought. He had learned to feel Atman’s presence at the core of his being, inextinguishable, one with the universe.

Joy leaped into his father’s heart at the thought of his son, this studious boy with his thirst for knowledge; he envisioned him growing up to be a great wise man and priest, a prince among Brahmins.

Delight leaped into his mother’s breast when she beheld him, watched him as he walked and sat and stood, Siddhartha, the strong handsome boy walking on slender legs, greeting her with flawless grace.

Love stirred in the hearts of the young Brahmin girls when Siddhartha walked through the streets of their town with his radiant brow, his regal eye, his narrow hips.

But none of them loved him more dearly than Govinda, his friend, the Brahmin’s son. He loved Siddhartha’s eyes and his sweet voice, loved the way he walked and the flawless grace of his movements; he loved all that Siddhartha did and all he said and most of all he loved his mind, his noble, passionate thoughts, his ardent will, his noble calling. Govinda knew: This would be no ordinary Brahmin, no indolent pen pusher overseeing the sacrifices, no greedy hawker of incantations, no vain, shallow orator, no wicked, deceitful priest, and no foolish, good sheep among the herd of the multitude. Nor did he, Govinda, have any intention of becoming such a creature, one of the tens of thousands of ordinary Brahmins. His wish was to follow Siddhartha, the beloved, splendid one. And if Siddhartha should ever become a god, if he were ever to take his place among the Radiant Ones, Govinda wished to follow him, as his friend, his companion, his servant, his spear bearer, his shadow.

Thus was Siddhartha beloved by all. He brought them all joy, filled them with delight.

To himself, though, Siddhartha brought no joy, gave no delight. Strolling along the rosy pathways of the fig garden, seated in the blue-tinged shade of the Grove of Contemplation, washing his limbs in the daily expiatory baths, performing sacrifices in the deep-shadowed mango wood, with his gestures of flawless grace, he was beloved by all, a joy to all, yet was his own heart bereft of joy. Dreams assailed him, and troubled thoughts—eddying up from the waves of the river, sparkling down from the stars at night, melting out of the sun’s rays; dreams came to him, and a disquiet of the soul wafting in the smoke from the sacrifices, murmuring among the verses of the Rig-Veda, welling up in the teachings of the old Brahmins.

Siddhartha had begun to harbor discontent. He had begun to feel that his father’s love and the love of his mother, even the love of his friend Govinda, would not always and forever suffice to gladden him, content him, sate him, fulfill him. He had begun to suspect that his venerable father and his other teachers, all wise Brahmins, had already given him the richest and best part of their wisdom, had already poured their plenty into his waiting vessel, yet the vessel was not full: His mind was not content, his soul not at peace, his heart restless. The ablutions were good, but they were only water; they could not wash away sin, could not quench his mind’s thirst or dispel his heart’s fear. The sacrifices and the invocations of the gods were most excellent—but was this all? Did the sacrifices bring happiness? And what of the gods? Was it really Prajapati who had created the world? Was it not rather Atman, He, the Singular, the One and Only? Weren’t the gods mere shapes, creations like you and me, subject to time, transitory? And was it then good, was it proper, was it meaningful, a noble act, to sacrifice to the gods? To whom else should one sacrifice, to whom else show devotion, if not to Him, the Singular, Atman? And where was Atman to be found, where did He reside, where did His eternal heart lie beating? Where else but within oneself, in the innermost indestructible core each man carries inside him. But where, where was this Self, this innermost, utmost thing? It was not flesh and bone, it was not thought and not consciousness, at least according to the wise men’s teachings. Where was it then, where? To penetrate to this point, to reach the Self, oneself, Atman—could there be any other path worth seeking? Yet this was a path no one was showing him; it was a path no one knew, not his father, not the teachers and wise men, not the holy songs intoned at the sacrifices! They knew everything, these Brahmins and their holy books, everything, and they had applied themselves to everything, more than everything: to the creation of the world, the origins of speech, of food, of inhalation and exhalation; to the orders of the senses, the deeds of the gods—they knew infinitely many things—but was there value in knowing all these things without knowing the One, the Only thing, that which was important above all else, that was, indeed, the sole matter of importance?

To be sure, many verses in the holy books, above all the Upanishads of the Sama-Veda, spoke of this innermost, utmost thing: splendid verses. “Your soul is the entire world” was written there, and it was written as well that in sleep, the deepest sleep, man entered the innermost core of his being and dwelt in Atman. There was glorious wisdom in these verses; all the knowledge of the wisest men was collected here in magic words, pure as the honey collected by bees. It was not to be disregarded, this massive sum of knowledge that had been collected here by countless generations of wise Brahmins.

But where were the Brahmins, where the priests, where the wise men or penitents who had succeeded not merely in knowing this knowledge but in living it? Where was the master who had been able to transport his own being-at-home-in-Atman from sleep to the waking realm, to life, to all his comings and goings, his every word and deed?

Siddhartha knew a great many venerable Brahmins, above all his father, a pure, learned, utterly venerable man. Worthy of admiration was his father, still and regal his bearing, his life pure, his words full of wisdom; fine and noble thoughts resided in his brow. But even he, who was possessed of such knowledge, did he dwell in bliss, did he know peace? Was not he too only a seeker, a man tormented by thirst? Was he not compelled to drink again and again from the holy springs, a thirsty man drinking in the sacrifices, the books, the dialogues of the Brahmins? Why must he, who was without blame, wash away sin day after day, labor daily to cleanse himself, each day anew? Was not Atman within him? Did not the ancient source of all springs flow within his own heart? This was what must be found, the fountainhead within one’s own being; you had to make it your own! All else was searching, detour, confusion.

Such was the nature of Siddhartha’s thoughts; this was his thirst, this his sorrow.

Often he recited to himself the words of a Chandogya Upanishad: “Verily, the name of the Brahman is Satyam; truly, he who knows this enters each day into the heavenly world.” It often seemed near at hand, this heavenly world, but never once had he succeeded in reaching it, in quenching that final thirst. And of all the wise and wisest men he knew and whose teachings he enjoyed, not a single one had succeeded in reaching it, this heavenly world; not one had fully quenched that eternal thirst.

“Govinda,” Siddhartha said to his friend. “Govinda, beloved one, come under the banyan tree with me; let us practice samadhi.”

To the banyan they went and sat down beneath it, Siddhartha here and Govinda at a distance of twenty paces. As he sat down, ready to speak the Om, Siddhartha murmured this verse:

“Om is the bow; the arrow is soul.

Brahman is the arrow’s mark;

Strike it with steady aim.”

When the usual time for the meditation exercise had passed, Govinda arose. Evening had come; it was time to begin the ablutions of the eventide. He called Siddhartha’s name; Siddhartha gave no answer. Siddhartha sat rapt, his eyes fixed unmoving upon a far distant point; the tip of his tongue stuck out from between his teeth; he seemed not to be breathing. Thus he sat, cloaked in samadhi, thinking Om, his soul an arrow on its way to Brahman.

One day, Samanas passed through Siddhartha’s town: ascetic pilgrims, three gaunt lifeless men, neither old nor young, with bloody, dust-covered shoulders, all but naked, singed by the sun, shrouded in isolation, foreign to the world and hostile to it, strangers and wizened jackals among men. The hot breath of air that follow...

Détails sur le produit

  • Format : Format Kindle
  • Taille du fichier : 858 KB
  • Nombre de pages de l'édition imprimée : 144 pages
  • Editeur : Penguin (7 août 2008)
  • Vendu par : Amazon Media EU S.à r.l.
  • Langue : Anglais
  • ASIN: B002XHNN7A
  • Synthèse vocale : Activée
  • X-Ray :
  • Moyenne des commentaires client : 3.0 étoiles sur 5  Voir tous les commentaires (2 commentaires client)
  • Classement des meilleures ventes d'Amazon: n°37.492 dans la Boutique Kindle (Voir le Top 100 dans la Boutique Kindle)
  •  Souhaitez-vous faire modifier les images ?


En savoir plus sur l'auteur

Découvrez des livres, informez-vous sur les écrivains, lisez des blogs d'auteurs et bien plus encore.

Quels sont les autres articles que les clients achètent après avoir regardé cet article?


Commentaires en ligne 

4 étoiles
0
3 étoiles
0
2 étoiles
0
3.0 étoiles sur 5
3.0 étoiles sur 5
Commentaires client les plus utiles
5.0 étoiles sur 5 La creation d'un Buddha plus sophistique que Buddha 23 juillet 2003
Par Un client
Format:Broché
Une fiction de la vie de Buddha, qui avait Siddhartha comme prenom. Pure poesie de qualite spirituelle, religioese,
psychologique et philosophique inspire par son enfance et ses voyages en Inde, Siddartha montre la fondation d'une philosophie universelle independant d'une confession et culture particuliere.
Avez-vous trouvé ce commentaire utile ?
1.0 étoiles sur 5 Simon & Brown = horrible translation 29 mai 2014
Par s
Format:Broché|Achat vérifié
My review is for this particular translation of Siddhartha, by Simon & Brown. The translation is just horrible, done by somebody who has very little familiarity with English. It got to the point where it was so distracting that I had to stop reading and change to another version.

Siddhartha is a great story, worth reading. But if you're going to bother, I recommend you read one of the following editions: Penguin, New Directionss, or Bantam.
Avez-vous trouvé ce commentaire utile ?
Commentaires client les plus utiles sur Amazon.com (beta)
Amazon.com: 4.3 étoiles sur 5  867 commentaires
160 internautes sur 171 ont trouvé ce commentaire utile 
5.0 étoiles sur 5 A Mystical Look at a Universal Problem 8 août 2000
Par Un client - Publié sur Amazon.com
Format:Poche
Set in India, Siddhartha is subtitled an "Indic Poetic Work" and clearly it does owe much to both Buddhism and Hinduism, however the philosophy embodied in Siddhartha is both unique and quite complex, despite the lyrically beautiful simplicity of the plot.
Siddhartha is one of the names of the historical Gautama and while the life of Hesse's character resembles that of his historical counterpart to some extent, Siddhartha is by no means a fictional life of Buddha and his teachings.
Siddhartha is divided into two parts of four and eight chapters, something some have interpreted as an illustration of Buddhism's Four Noble Truths and the Eightfold Path to Enlightenment.
Elements of Hinduism can also be found in Siddhartha. Some critics maintain that Hesse was influenced largely by the Bhagavad Gita when he wrote the book and that his protagonist was groping his way along a path outlined in that text. Certainly the central problems of Siddhartha and the Gita are similar: how can the protagonist attain a state of happiness and serenity by means of a long and arduous path?
Hesse's protagonist, however, seeks his own personal path to fulfillment, not someone else's. It is one of trial and error and he is only subconsciously aware of its nature. Although many see Siddhartha's quest as embodying the ideals of Buddhism, Siddhartha objects to the negative aspects of Gautama's teaching. He rejects Gautama's model for himself and he rejects Buddhism; Siddhartha insists upon the right to choose his own path to fulfillment.
The primary theme of Siddhartha is the individual's difficult and lonely search for self-fulfillment. Both the means used by the hero in his quest and the nature of his fulfillment are of prime importance and reflect recurring themes that thread their way through all of Hesse's work.
Although Siddhartha listens with great respect to the words of Buddha and does not reject Buddhism as being right for others, he, himself, does not become Buddha's disciple, but decides to pursue his goal through his own effort, not by following a teacher. As in Demian, Nietzsche's influence is apparent; the reader is strongly reminded of Nietzsche's Zarathustra who exhorts his listeners not to follow him, but to excel themselves.
Siddhartha's sense of fulfillment is a mystical one and cannot be defined with precision. In this respect, it resembles the Nirvana of Buddhism. The most important aspect of Siddhartha's growing awareness, however, is an unselfish and undirected love.
The division of the world into the two opposing poles of masculine and feminine is another common theme in Hesse's writings. The Father World, or masculine, is dominated by the intellect, reason, spirit, stability and discipline; the Mother Word, or feminine, by emotion, love, fertility, birth, death, fluidity, nature and the senses.
While this symbolism is more pronounced in other works, such as Demian and The Glass Bead Game, it is also present and consistently developed in Siddhartha.
Siddhartha's position vis-a-vis the two worlds changes during the course of the novel. At times, he seems to embrace one world more than the other; at other times he unites the virtues of each.
Two symbolic elements thread their way through Siddhartha; that of the river and that of a smile. Suggestive of fluidity as well as the paradoxical union of permanence and flux, the river is an age-old symbol of eternity and spiritual communion.
A second important symbol in Siddhartha is that of the smile. The characters in the story who attain a final state of complete serenity are each characterized by a beautiful smile reflecting a peaceful and harmonious state of being.
Each of these symbols is associated with Siddhartha at key junctures in his quest.
Siddhartha is written in an extremely simple style, in keeping with the inherent simplicity of the plot, theme and general tone of the book. The syntax is uncomplicated and except for a few technical terms from Indian philosophy, the vocabulary is straightforward. Frequent use is made of leitmotifs, parallelism and repetition and, in the original German, the language is rhythmic and lyrical, reminiscent of a poetic religious text with a definite meditative quality.
Siddhartha is told by an omniscient third person narrator with frequent direct and indirect quotations of the words and thoughts of various characters, especially Siddhartha. The narrator, almost invariably, looks at things from Siddhartha's perspective, and even when other characters are discussed or quoted, it is always to shed light on Siddhartha, himself.
A mystical and lyrical book, Siddhartha is a beautiful story of a truly personal quest towards the self-fulfillment we all must strive to attain.
147 internautes sur 157 ont trouvé ce commentaire utile 
5.0 étoiles sur 5 All Is Connected 9 novembre 2000
Par Donald Mitchell - Publié sur Amazon.com
Format:Relié
Siddhartha is that most unusual of all stories -- one that follows a character throughout most of his life . . . and describes that life in terms of a spiritual journey. For those who are ready to think about what their spiritual journey can be, Siddhartha will be a revelation. For those who are not yet looking for "enlightenment," the book will seem pecular, odd, and out-of-joint. That's because Hesse was presenting a mystery story, also, for each reader to solve for herself or himself. The mystery is simply to unravel the meaning of life.
As the son of a Brahmin, Siddhartha would naturally have enjoyed access to all of the finest lessons and things of life. Knowing of his natural superiority in many ways, he becomes disenchanted with teachers and his companions. In a burst of independence, he insists on being allowed to leave home to become a wandering Shramana (or Samana, depending on which translation you read). After three years or so, he tires of this as well. Near the end of that part of his life, Siddharta meets Gotama, the Buddha, and admires him greatly. But Siddharta continues to feel that teachers cannot convey the wisdom of what they know. Words are too fragile a vessel for that purpose. He sees a beautiful courtesan and asks her to teach him about love. Thus, Siddhartha begins his third quest for meaning by embracing the ordinary life that most people experience. Eventually, disgusted by this (and he does behave disgustingly), he tires of life. Then, he suddenly reconnects with the Universe, and decides to become a ferryman and learn from the river. In this fourth stage of his life, he comes to develop the wisdom to match the knowledge that direct experiences of the "good" and the "sensual" life have provided to him.
Few will find Siddhartha to be an attractive character until near the end of the book. Hesse is trying to portray his path towards balance and understanding by emphasizing Siddhartha's weaknesses and errors. But, these are mostly errors that all people fall into. Hesse wants us to see that we make too much of any given moment or event. The "all" in a timeless sense is what we should seek for.
There is a wonderful description of what a rock is near the end of the book that is well worth reading, even if you get nothing out of the rest of the story. The "mystery" of what Gotima experiences when he kisses Siddhartha's forehead will provide many interesting questions for each reader to consider.
I recommend that you both listen to this book on tape and read it. Hesse's approach to learning is for us to observe and feel. You will do more of that while listening than by simply reading. I was able to find an unabridged audio tape in our library for my listening. I encourage you to go with an unabridged tape as well. You will get more out of Siddhartha that way. I read the Hilda Rosner translation, and liked it very much.
After you finish listening to and reading the book, I suggest that you think about what you have not yet experienced that would help you get a better sense of life. If you have tried to be a secular person, you could try being a spiritual one. If you have focused on being a parent, you could focus on being a sibling. If you have focused on making money, you could pay attention to giving away your time. And so on. But in each case, give yourself more opportunities to experience and learn from nature. That is Hesse's real message here.
Ommmm
53 internautes sur 53 ont trouvé ce commentaire utile 
5.0 étoiles sur 5 new rendition of timeless tale 6 septembre 2006
Par Joseph H. Hartmann - Publié sur Amazon.com
Format:Relié
Beautifully translated, evoking the majesty in the simple story of a man in his lifelong journey towards the attainment of Enlightenment. Melodic in its tone but true to the original German Susan Bernofsky's translation has set a new standard among the various English translations currently available. As many times as I have read and enjoyed Siddhartha over the years (about 10 or so readings) never have I enjoyed a translation as much as Ms. Bernofsky's - a truly remarkable effort.
49 internautes sur 49 ont trouvé ce commentaire utile 
5.0 étoiles sur 5 Siddhartha Flows Like Water, Depending on the Translation 19 décembre 2011
Par Michael Cunningham - Publié sur Amazon.com
Format:Broché|Achat vérifié
I just finished reading Siddhartha, and I can safely say without a shadow of a doubt, that it is now my favourite book. It's simply amazing that this was published in 1922, it is a timeless breath of simplicity and creativity. Herman Hesse was known for writing semi autobiographical novels, and this one is no exception; the character Siddhartha is even recognised for his writing ability at one stage of the novel. Siddhartha is heavily influenced by Hesse's close relationship with the great Swisse psychologist Carl Jung, and it is a treat to experience the archetypal imagery that Hesse manages to bring to life with sheer mastery. The novel reads like an old mythic tale, told with simple descriptive prose, and playful dialogue: the characters even refer to themselves in the third person! While reading Siddhartha, I couldn't help but picture the novel's world as being hand drawn, like the old drawings of the Buddha and the Hindu and Buddhist mythologies of old. The book is divided into three parts, which symbolically follow Siddhartha's birth, death, and rebirth. The Siddhartha in the novel is not related to the Siddhartha Gautama (Buddha), but he exists in the same time as him, and the two cross paths in the book. Even though they are unrelated, and the story hasn't much to do with the Buddha, the novel implies that the Buddha exists everywhere and in everyone and is merely a representation of the enlightenment available to anyone, at any moment. Whether it be at the moment of physical death, sickness, wealth, sadness, or simply holding and looking at a rock, one is capable of `waking up' and seeing the inter connectedness of everything.

I won't elaborate any further on the book, I would hate to subtract any of your enjoyment out of reading it yourself, and if you haven't, I urge you to. One important thing to consider before reading it however, (it is a fairly short read - roughly 80 pages) is the translation. The original was written in German, so the translation of the book can make or break it. Some translations are really poor, while others capture the essence of the novel beautifully and gracefully, like a net catches a butterfly before releasing it into the wind. Below is a extract of the book, spanning all (or at least most) of the English translations available to you, to help you choose the right version for you. I've ordered them in order of best to worst, though you might have a different opinion to me.

SIDDHARTHA ENGLISH TRANSLATION COMPARISON:

Dover Thrift, introduction, translation and glossary of Indian terms by Stanley Appelbaum (1998)

Instructed by the samana elder, Siddhartha practiced denial of self; he practiced concentration in accordance with new samana rules. A heron flew over the bamboo forest - and Siddhartha absorbed the heron into his soul; he flew over forest and mountain, he was the heron, he ate fish, he hungered with a heron's hunger, he spoke with a heron's croaking, he died a heron's death. A dead jackal lay on the sandy riverbank, and Siddhartha's soul slipped into the carcass; he was a dead jackal, he lay on the sand, he swelled up, stank, rotted, was torn apart by hyenas, was skinned by vultures, became a skeleton, turned to dust, blew away into the fields. And Siddhartha's soul returned; it had died, it had rotted, it had fallen into dust, it had tasted the dismal intoxication of the cycle of existences; filled with fresh thirst, like a hunter it was awaiting the gap through which it might escape the cycle, where causation would come to an end, where sorrowless eternity began. He mortified his senses, he mortified his power to remember, he stole out of his ego and into a thousand unfamiliar forms of creation; he was an animal, he was a carcass, he was stone, he was wood, he was water, and each time, upon awakening, he found himself again; the sun or the moon was shining; he was himself once again, he was moving through the cycle; he felt thirst, overcame his thirst, felt fresh thirst.

Modern Library, a translation by Susan Bernofsky, foreword by Tom Robbins, translator's preface (2006)

Instructed by the eldest of the Samanas, Siddhartha practiced the eradication of ego, practiced samadhi according to new Samana rules. A heron flew over the bamboo forest--and Siddhartha received the heron into his soul, flew over forests and mountains, was heron, ate fish, felt the pangs of heron hunger, spoke in heron squawks, died heron death. A dead jackal lay on the sandy bank, and Siddhartha's soul slipped into the corpse, was dead jackal, lay on the beach, grew bloated, stank, decayed, was torn apart by hyenas and flayed by vultures, became a skeleton, became dust, blew into the fields. And Siddhartha's soul returned, it had died, had decayed, become dust, it had tasted the bleak euphoria of the cyclical journey, and then, freshly thirsty, it waited crouching like a hunter for the gap in the cycle where escape was possible, where the end of causality began, an eternity free of sorrow. He killed off his senses, he killed off his memory, he slipped from his Self to enter a thousand new shapes, was animal, was cadaver, was stone, was wood, was water, and each time he awakened he found himself once more, the sun would be shining, or else the moon, and he was once more a Self oscillating in the cycle, he felt thirst, overcame the thirst, felt new thirst.

Shambhala Classics, a translation by Sherab Chödzin Kohn, introduction by Paul W. Morris, translator's preface (1998).

Taught by the eldest shramana, Siddhartha practiced self-abnegation, practiced meditative absorption according to the new instructions of the shramanas. A heron flew over the bamboo grove, and Siddhartha became one with the heron in his mind, flew over forest and mountain, became a heron, ate fish, hungered with a heron's hunger, spoke a heron's croaking languages, died a heron's death. There was a dead jackal lying on the sandy bank, and Siddhartha's mind slipped into the carcass, became a dead jackal, lay on the shore, swelled up, stank, rotted, was torn to pieces by hyenas, flayed by vultures, became a skeleton, became dust, blew about in the fields. And Siddhartha's mind returned, dead, rotten, reduced to dust, having tasted the dark drunkenness of the cycle of existence. With a new craving it lay in wait like a hunter for the gap where that cycle could be escaped, where the end of causation could begin, eternity without suffering. He slipped out of his ego into a thousand alien forms, became a beast, carrion, became stone, wood, water--yet each time when he awoke he found himself there again. By sunshine or by moonlight, he was once again ego, was pressed back into the cycle, felt craving, overcame the craving, felt craving anew.

Bantam Books, a translation by Hilda Rosner (1951). This translation is also available in a number of different editions from other publishers.

Instructed by the eldest of the Samanas, Siddhartha practiced self-denial and meditation according to the Samana rules. A heron flew over the bamboo wood and Siddhartha took the heron into his soul, flew over forest and mountains, became a heron, ate fishes, suffered heron hunger, used heron language, died a heron's death. A dead jackal lay on the sandy shore and Siddhartha's soul slipped into its corpse; he became a dead jackal, lay on the shore, swelled, stank, decayed, was dismembered by hyenas, was picked at by vultures, became a skeleton, became dust, mingled with the atmosphere. And Siddhartha's soul returned, died, decayed, turned into dust, experienced the troubled course of the life cycle. He waited with new thirst like a hunter at a chasm where the life cycle ends, where there is an end to causes, where painless eternity begins. He killed his senses, he killed his memory, he slipped out of his Self in a thousand different forms. He was animal, carcass, stone, wood, water, and each time he reawakened. The sun or moon shone, he was again Self, swung into the life cycle, felt thirst, conquered thirst, felt new thirst.

Penguin, a translation by Joachim Neugroschel, introduction by Ralph Freedman, translator's note (2002).

Taught by the eldest of the samanas, Siddhartha practiced unselfing, practiced meditation, according to the samana rules. A heron flew over the bamboo forest--and Siddhartha took the heron into his soul, flew over forests and mountains, was a heron, ate fish, hungered heron hunger, spoke heron croaking, died heron death. A dead jackal lay on the sandy bank, and Siddhartha's soul slipped into the cadaver, was a dead jackal, lay on the shore, swelled, stank, rotted, was shredded by hyenas, was skinned by vultures, became a skeleton, became dust, wafted into the fields. And Siddhartha's soul returned, was dead, was rotted, was dispersed, had tasted the dismal drunkenness of the cycle of life, waited in new thirst like a hunter, waited for the gap through which he could escape the cycle, where the end of causes came, where painless eternity began. He killed his senses, he killed his memory, he slipped from his ego into a thousand different formations. He was animal, was carcass, was rock, was wood, was water, and he always found himself again upon awakening. Sun was shining or moon, he was self again, swinging in the cycle, felt thirst, overcame thirst, felt new thirst.

Barnes & Noble Classics, a translation by Rika Lesser, introduction and notes by Robert A.F. Thurman (2007)

Instructed by the eldest of the shramanas, Siddhartha practiced moving away from the self, practiced meditation, following new rules, the shramanas' rules. A heron flew over the bamboo forest--and Siddhartha took the heron into his soul, flew over the forest and the mountains, was the heron, gobbled fish, hungered as a heron hungers, spoke heron croak, died the death of a heron. A dead jackal lay on the sandy shore, and Siddhartha's soul slid inside its corpse, became the dead jackal, lay on the strand, swelled up, stank, putrefied, was dismembered by the hyenas, skinned by vultures, became bones, dust, blew in open country. And Siddhartha's soul died, decayed, turned to dust, tasted the muddy rush of the cycle, waiting in new thirst like a hunter for the gap where the cycle would be escaped, where the end of causes, where eternity free of suffering would begin. He mortified his senses, he slew his memory, he slid out of his I into a thousand alien shapes, became beast, carrion, stone, wood, water, and found himself every time awakening again, in the light of the sun or the moon, again he was I, whirling around in the round, he felt thirst, conquered thirst, felt thirst anew.
51 internautes sur 53 ont trouvé ce commentaire utile 
3.0 étoiles sur 5 Translation is filled with grammatical errors 20 octobre 2009
Par Ben Gilworth - Publié sur Amazon.com
Format:Broché|Achat vérifié
The layout and cover are beautifully done. Hesse's book is a masterpiece. The translation also has a kind of poetry that I suspect is close to the German, however there are a fair number grammatical errors or typos in this edition - it seems they used spell check so the typos aren't obvious, but I can't go more than a few paragraphs without having to read a sentence a few times to figure out which word was left out or spell-checked into the wrong word. 'Learned' becomes 'Leaned', 'that' becomes 'That', 'ice' becomes 'icy', 'breaths' becomes 'breathes', commas break sentences in ways that unintentionally change meaning, etc... These are just some examples from a few pages chosen at random. This problem is consistent throughout the book. There is even an instance where a question left by the translator, in German, is sitting IN THE TEXT in a sentence, which is just absurd.
Ces commentaires ont-ils été utiles ?   Dites-le-nous
Rechercher des commentaires
Rechercher uniquement parmi les commentaires portant sur ce produit

Passages les plus surlignés

 (Qu'est-ce que c'est ?)
&quote;
When someone is seeking, said Siddhartha, it happens quite easily that he only sees the thing that he is seeking; that he is unable to find anything, unable to absorb anything, because he is only thinking of the thing he is seeking, because he has a goal, because he is obsessed with his goal. Seeking means: to have a goal; but finding means: to be free, to be receptive, to have no goal. &quote;
Marqué par 59 utilisateurs Kindle
&quote;
Wisdom is not communicable. The wisdom which a wise man tries to communicate always sounds foolish. &quote;
Marqué par 50 utilisateurs Kindle
&quote;
Everyone can perform magic, everyone can reach his goal, if he can think, wait and fast. &quote;
Marqué par 42 utilisateurs Kindle

Discussions entre clients

Le forum concernant ce produit
Discussion Réponses Message le plus récent
Pas de discussions pour l'instant

Posez des questions, partagez votre opinion, gagnez en compréhension
Démarrer une nouvelle discussion
Thème:
Première publication:
Aller s'identifier
 

Rechercher parmi les discussions des clients
Rechercher dans toutes les discussions Amazon
   


Rechercher des articles similaires par rubrique