EUR 16,48
  • Tous les prix incluent la TVA.
Il ne reste plus que 2 exemplaire(s) en stock (d'autres exemplaires sont en cours d'acheminement).
Expédié et vendu par Amazon. Emballage cadeau disponible.
Quantité :1
The Story of Layla and Ma... a été ajouté à votre Panier
Vous l'avez déjà ?
Repliez vers l'arrière Repliez vers l'avant
Ecoutez Lecture en cours... Interrompu   Vous écoutez un extrait de l'édition audio Audible
En savoir plus
Voir les 2 images

The Story of Layla and Majnun (Anglais) Broché – 1 janvier 1997

5 étoiles sur 5 1 commentaire client

Voir les formats et éditions Masquer les autres formats et éditions
Prix Amazon
Neuf à partir de Occasion à partir de
Format Kindle
"Veuillez réessayer"
"Veuillez réessayer"
EUR 214,60 EUR 64,67
"Veuillez réessayer"
EUR 16,48
EUR 10,89 EUR 13,50
"Veuillez réessayer"
EUR 32,89 EUR 13,87

Offres spéciales et liens associés

Descriptions du produit

Book by Nizami

Aucun appareil Kindle n'est requis. Téléchargez l'une des applis Kindle gratuites et commencez à lire les livres Kindle sur votre smartphone, tablette ou ordinateur.

  • Apple
  • Android
  • Windows Phone
  • Android

Pour obtenir l'appli gratuite, saisissez votre adresse e-mail ou numéro de téléphone mobile.

Détails sur le produit

En savoir plus sur les auteurs

Découvrez des livres, informez-vous sur les écrivains, lisez des blogs d'auteurs et bien plus encore.

Dans ce livre

(En savoir plus)
Parcourir et rechercher une autre édition de ce livre.
En découvrir plus
Parcourir les pages échantillon
Couverture | Copyright | Extrait
Rechercher dans ce livre:

Commentaires en ligne

5.0 étoiles sur 5
5 étoiles
4 étoiles
3 étoiles
2 étoiles
1 étoiles
Voir le commentaire client
Partagez votre opinion avec les autres clients

Meilleurs commentaires des clients

Format: Broché Achat vérifié
Most tragic, and maybe beautiful, love story ever.
La plus tragique, et peut-être aussi la plus belle, des histoires d'amour.
Remarque sur ce commentaire Avez-vous trouvé ce commentaire utile ? Oui Non Commentaire en cours d'envoi...
Merci pour votre commentaire.
Désolé, nous n'avons pas réussi à enregistrer votre vote. Veuillez réessayer
Signaler un abus

Commentaires client les plus utiles sur (beta) HASH(0x97e06c78) étoiles sur 5 23 commentaires
97 internautes sur 103 ont trouvé ce commentaire utile 
HASH(0x97c68948) étoiles sur 5 Dissappointing Job with a World Masterpiece 24 mai 2000
Par Matrina Lesko - Publié sur
Format: Relié
I hate being negative; but I have to in this case. I have been a student of epic literature for a long time and I particularly enjoy the early Islamic/Persian poems in the genre. Nizami tops the list of these poets with the likes of Omar Kayyam and Farid uddin al Attar. So, I was particularly happy to discover this translation of the Majnun and Layla and ordered it from My joy quickly turned to disappointment. There is so much compression, so much excision of the philosophical and allegorical content of the work, it becomes little more than a 3rd rate Romeo and Juliet. In fact, it is much much more than that. Three stars because it is great to have a translation, any translation. But now (2000), one of the great modern classic translations, first made available from Shambala press (1978), is available again and you should get that one. Translated by Omid Safi and reprinted by Omega Publications. The work, particularly in this guise, will knock your socks off.
34 internautes sur 40 ont trouvé ce commentaire utile 
HASH(0x97c68d50) étoiles sur 5 Beautiful retelling of the true-life Muslim 'Romeo+Juliet' 12 décembre 2001
Par Mr. A. Jehangir - Publié sur
Format: Broché
The tale of Majnun (whose real name was Qays ibn al Mulawwah and who lived in the latter half of the 7th century) and Layla, his beloved, of the Banu Amir tribe is based on true events which have become legendary in the whole of the Islamic world to the extent that their names have become parts of common and everyday sayings and proverbs to do with love.
The most famous retelling of their love story is this one by Nizami Ganjavi, a Persian Sufi, of the 12th (?) century. He correctly understood that Majnun's love for Layla was a metaphor for his of God--in other words by loving Layla he was actually loving God as he totally consumed his ego into nothingness through his love for Layla so that he didn't percieve himself and her as separate entities but as One; in other words this story is an allegory for the Sufi's journey towards, and eventual annihilation, in the Divine.
He has described it in wonderful poetical rhyme and rhythm and although this translation changes his poetic form into prose, the rich metaphors and exquisite descriptions are kept and so the prose also reads like poetry. The central plot, in addition to being based on real-life incidents, is also very interesting and there are a host of wonderful characters too who play a part in this tale.
A must read: not only a classic love story but also a classic text of Sufism and one of the world's great literary masterpieces of poetry.
22 internautes sur 29 ont trouvé ce commentaire utile 
HASH(0x97c68dc8) étoiles sur 5 A true classic 26 mai 1999
Par Un client - Publié sur
Format: Broché
I have owned a copy of this book since 1991 and I have read and re-read it many times. This is one of those rare books which get better each time you read it. This is the most moving and dramatic lovestory I have ever read and ever will read. Romeo and Juliet to the power of ten!! The emotions portrayed here are so intense and real. It is my advise to everybody to read this book and enjoy it as much as I do.
5 internautes sur 6 ont trouvé ce commentaire utile 
HASH(0x97c68d5c) étoiles sur 5 Lovely, Tragic and Strangely Hopeful 30 décembre 2008
Par WhiteOleander - Publié sur
Format: Broché
This is a beautiful story about what love is capable of doing to the human person. Majnun was driven mad by his hopeless longing for Layla, but his longing also drove him to a transendance of human weakness and petty desire. This is a story about a love that is so all consuming that it completely transforms you. Majnun and Layla were so enraptured with their love for one another that they became one another. He is Layla and she is Majnun. They suffered agonizing sorrow from being parted, but they are never truly seperated becuase they exist for and within one another. This is the comforting aspect of the story, that love could burn so brightly even when the lovers are forced to be apart. Brilliant work about the beautiful and terrifying power of love.
3 internautes sur 3 ont trouvé ce commentaire utile 
HASH(0x97c692ac) étoiles sur 5 Wonderful read! 12 avril 2011
Par Christina - Publié sur
Format: Broché Achat vérifié
Simply stated, I loved reading this book even though it was a college course requirement. One of the best love stories I've ever read.
Ces commentaires ont-ils été utiles ? Dites-le-nous


Souhaitez-vous compléter ou améliorer les informations sur ce produit ? Ou faire modifier les images?