| |||||||||||||||
Détails sur le produit
Souhaitez-vous compléter ou améliorer les informations sur ce produit ? Ou faire modifier les images?
|
Associer des mots-clés à ce produit(De quoi s'agit-il ?)Considérez votre mot-clé comme une sorte d'étiquette définissant parfaitement ce produit.
Les mots-clés aident les clients à organiser et trouver leurs articles favoris. |
|
Partagez votre opinion avec les autres clients:
|
||||||||||||||||||||||
|
Commentaires client les plus utiles
5.0 étoiles sur 5
S'il fallait emporter un seul livre dans une île déserte, ce serait celui-là !!,
Ce commentaire fait référence à cette édition : Temps de chien (Broché)
Notre société est décidément injuste. D'un côté il existe des oeuvres surcotées, encensées par la critique, bardées de distinctions prestigieuses, un Goncourt par ici, un Nobel de Littérature par là, mais dont la valeur intrinsèque à nos yeux est décevante, voire médiocre. De l'autre côté il y a des oeuvres qui, faute d'un marketing efficace sont totalement passées inaperçues du grand public alors qu'elles mériteraient mieux. ''Temps de chien'' appartient à cette seconde catégorie.
Récit naïf d'un chien philosophe qui décrit l'impitoyable société humaine, animé d'un humour féroce et porté par des personnages plus vrais que nature, ''Temps de chien'' est une satire sociopolitique très réaliste de la société camerounaise. Elle dénonce d'une rare intensité la misère des sous-quartiers, l'immobilisme ambiant, l'arbitraire et la dictature. J'ai beaucoup été impacté par ce roman car elle m'a fait passer toutes les émotions inimaginables pour une simple fiction : la colère, la révolte, l'émerveillement, les rires, les larmes... Des années après l'avoir lu et relu, je suis ''habité'' par ce roman. Il m'arrive quelques fois d'avoir un flash sur un passage et brusquement d'éclater de rire ! Comme bémol, je reproche à l'auteur, Patrice Nganang, dans sa quête d'authenticité d'avoir truffé le récit de mots en pidgin (sorte de créole camerounais) sans glossaire. Cela ne nuit pas à la compréhension générale, mais amoindrit la force des idées pour un public non averti. Lawal Balogoun Aidez d'autres clients à trouver les commentaires les plus utiles
5.0 étoiles sur 5
ALTERNANCE CODIQUE DANS LA LITTERATURE CAMEROUNAISE,
Ce commentaire fait référence à cette édition : Temps de chien (Broché)
TEMPS DE CHIEN de Patrice Nganang est un roman fascinant sur plusieurs aspects mais la qualité qui marque le plus le lecteur c'est évidemment le style de l'auteur. Pour camerouniser la langue française et donner à ses personnages l'opportunité de s'exprimer à la camerounaise, Nganang a souvent recours à la technique d'alternance codique comme nous pouvons le constater dans l'exemple ci-dessous: "If he no fit tchop he moni, n'est-ce pas la mbok-là va l'aider?" (253).Le mot "tchop" est un emprunt en provenance du pidgin camerounais. Les locuteurs se servent de ce mot pour exprimer l'idée de "dépenser de l'argent". Sur le plan gastronomique, le mot "tchop"renvoie à la notion de "manger".Dans le même ordre d'idée, le mot "moni" est un calque sur le mot anglais "money". "Mbok" est une expression utilisée par les camfranglophones (ceux qui parlent le camfranglais) pour désigner une prostituée. Souvent, on l'utilise dans un sens péjoratif. Sur ce, il faudrait essayer de traduire la phrase entièrement: S'il n'est pas capable de bien dépenser son argent, la pute-là va l'aider à le dépenser, n'est-ce pas?" La vitalité stylistique de ce romancier camerounais réside dans son engouement pour l'alternance linguistique à l'instar de l'example qui suit: "Et mon maître lui, se retranchant dans son pidgin de crise,tout en déchirant sur son visage un bleu: Dan sapak i day kan-kan-o" 52). Le mélange lexical dans cette phrase saute aux yeux."Sapak" est un mot emprunté à une des langues indigènes parlées au Cameroun. C'est le synonyme du mot "putain". "Kan-kan" est calqué sur le mot anglais "kind". "Kan, kan" veut dire "plusieurs sortes" La répétition de "kan" n'est pas fortuite. Elle sert à souligner l'oralité dans le discours des Camerounais. Le mot "day" (souvent écrit "de"ou "deh") est pris du pidgin english camerounais. ça veut dire "il y a." Bref, TEMPS DE CHIEN est un livre à découvrir. Sa parution en 2001 a fait couler beaucoup d'encre. Je vous le recommande vivement.
Dr.Vakunta, Professeur de langues modernes à la Defense Language Institute en Californie,est spécialiste de littérature francophone. Aidez d'autres clients à trouver les commentaires les plus utiles
4.0 étoiles sur 5
savoureux!,
Par
Ce commentaire fait référence à cette édition : Temps de chien, numéro 172 (Poche)
roman très agréable à lire, j'ai bien ri! je recommande vivement.
ça me donne envie de continuer à decouvrir l'auteur. portrait sans concession d'une humanité en perte de repères et valeurs. Aidez d'autres clients à trouver les commentaires les plus utiles
Partagez votre opinion avec les autres clients: Créer votre propre commentaire
|
|
|